Сценарий сказки Золушка по сказке Ш. Перро для школьного театра

СЦЕНАРИЙ сказки «ЗОЛУШКА»
по сказке Ш. Перро
(переработан и дополнен )
Микличева М.В. зам директора по ВР МБОУ Роговской СОШ
Сцена 1 (гномы)

(Балет «Золушка» С.Прокофьева). Выходят гномы.
Гномы:         Мы из страны волшебной гномы.                       Пришли вам сказку рассказать,  1                   Как для наследника короны                       Король решил жену сыскать.                       В старинном замке был назначен                       Для подданных веселый бал.                       И сам министр девицам юным                       Всем приглашенья разослал.
          В том старом добром королевстве   2                  Семья лесничего жила.                       Хозяйка дома заболела                       И, дочь оставив, умерла                       Свою жену забыть не в силах,                       Лесничий долго горевал,                       И часто девочку, жалея,                       Он сиротинкой называл.
                      Шли годы. Он решил жениться,   3                  Чтоб облегчить свою судьбу;                       С двумя дочурками взял в жены                       Весьма почтенную вдову.                       Вдова на деле оказалась                       Груба, завистлива и зла.                       Чужую дочку невзлюбила                       И Золушкою прозвала.
По дому черную работу      4               Она взвалила на нее:                       Топить очаг, кастрюли чистить,                       Готовить и стирать белье.                       Увы, в родном отцовском доме                       Служанкой Золушка была.                       О счастье тайно лишь мечтала,                        Всегда добра и весела.
(НА занавесе написано: ВХОД В СКАЗОЧНУЮ СТРАНУ)

два бородатых привратника чистят не спеша бронзовые буквы надписи | раздается торжественный марш | галопом влетает король | вид у него крайне озабоченный, как у хорошей хозяйки во время большой уборки | под мышкой метелка для обметания
пыли, корона сдвинута набекрень | король останавливается


СЦЕНА 2 (король, привратники- 2)
Король
Здорово, привратники сказочного королевства!
Привратники
Здравия желаем, ваше королевское величество!
Король
Вы что, с ума сошли?!
Привратники
Никак нет, ваше величество, ничего подобного!
Король (все более и более раздражаясь)
Спорить с королем! Какое сказочное свинство! Раз я говорю: сошли, значит, сошли! Во дворце сегодня праздник. Вы понимаете, какое великое дело праздник! Порадовать людей, повеселить, приятно удивить что может быть величественнее? Я с ног сбился, а вы? Почему ворота еще не отперты, а?
швыряет корону на землю
Ухожу, в монастырь! Живите сами как знаете. Не желаю я быть королем, если мои привратники работают еле-еле, да еще с постными лицами.
1-й привратник
Ваше величество, у нас лица не постные!
Король
А какие же?
1-й привратник
Мечтательные.
Король
Врешь!
1-й привратник
Ей-богу, правда!
Король
О чем же вы мечтаете?
2-й привратник
О предстоящих удивительных событиях. Ведь будут чудеса нынче вечером во дворце на балу.
1-й привратник
Вот видите, ваше величество, о чем мы размышляем.
2-й привратник
А вы нас браните понапрасну.
Король
Ну ладно, ладно. Если бы ты был королем, может, еще хуже ворчал бы. Подай мне корону. Ладно! Так и быть, остаюсь на престоле. Значит, говоришь, будут чудеса?
1-й привратник
А как же! Вы король сказочный? Сказочный! Живем мы в сказочном королевстве? В сказочном!
2-й привратник
Правое ухо у меня с утра чесалось? Чесалось! А это уже всегда к чему-нибудь трогательному, деликатному, завлекательному и благородному.
Король
Ха-ха! Это приятно. Ну, открывай ворота! Довольно чистить. И так красиво.
привратники поднимают с травы огромный блестящий ключ, вкладывают в замочную скважину и поворачивают его в замке | и ворота, повторяя ту же мелодию, с которой раздвигался занавес, широко распахиваются | перед нами сказочная страна | это страна прежде всего необыкновенно уютная | так уютны бывают только игрушки, изображающие деревню, стадо на лугу, озера с лебедями и тому подобные мирные, радующие явления | дорога вьется между холмами | она вымощена узорным паркетом и так и сияет на солнце, до того она чистая | под тенистыми деревьями поблескивают удобные диванчики для путников | король и привратники любуются несколько мгновении своей уютной страной
Король
Все как будто в порядке? А, привратники? Не стыдно гостям показать? Верно я говорю?
привратники соглашаются.
Король
До свидания, привратники. Будьте вежливы! Всем говорите: добро пожаловать!
Привратники А сегодня что-то будет, что-то будет! До свидания, ваше величество! Бегите, ваше величество! Будьте покойны, ваше величество!
король подает знак музыкантам, гремит марш | король устремляется вперед по дороге | уютная усадьба, вся в зелени и цветах | за зеленой изгородью стоит очень рослый и очень смирный человек | он низко кланяется королю, вздрагивает и оглядывается
СЦЕНА 3 (король, лесничий)

Король
Здравствуйте, господин лесничий!

Лесничий
Здравствуйте, ваше королевское величество!
Король
Слушайте, лесничий, я давно вас хотел спросить: отчего вы в последнее время все вздрагиваете и оглядываетесь? Не завелось ли в лесу чудовище, угрожающее вам смертью?
Лесничий
Нет, ваше величество, чудовище я сразу заколол бы!
Король
А может быть, у нас в лесах появились разбойники?
Лесничий
Что вы, государь, я бы их сразу выгнал вон!
Король
Может быть, какой-нибудь злой волшебник преследует вас?
Лесничий
Нет, ваше величество, я с ним давно расправился бы!
Король
Что же довело вас до такого состояния?
Лесничий
Моя жена, ваше величество! Я человек отчаянный и храбрый, но только в лесу. А дома я, ваше величество, сказочно слаб и добр.
Король
Ну да?!
Лесничий
Клянусь вам! Я женился на женщине прехорошенькой, но суровой, и они вьют из меня веревки. Они, государь, это моя супруга и две ее дочери от первого брака. Они вот уже три дня одеваются к королевскому балу и совсем загоняли нас. Мы, государь, это я и моя бедная крошечная родная дочка, ставшая столь внезапно, по вине моей влюбчивости, падчерицей.
Король (срывает с себя корону и бросает на землю)
Ухожу, в монастырь, если в моем королевстве возможны такие душераздирающие события, живите сами как знаете! Стыдно, стыдно, лесничий!
Лесничий
Ах, государь, не спешите осуждать меня. Жена моя женщина особенная. Ее родную сестру, точно такую же, как она, съел людоед, отравился и умер. Видите, какие в этой семье ядовитые характеры. А вы сердитесь!
Король
Ну хорошо, хорошо! Подайте мне корону. Так уж и быть, остаюсь на престоле. Забудьте все, лесничий, и приходите на бал. И родную свою дочку тоже захватите с собой.
при этих словах короля плющ, закрывающий своими побегами окна нижнего этажа, раздвигается | очень молоденькая и очень милая, растрепанная и бедно одетая девушка выглядывает оттуда | она, очевидно, услышала последние слова короля | она так и впилась глазами в лесничего | ожидая его ответа

Лесничий
Золушку? Нет, что вы, государь, она совсем еще крошка!

девушка вздыхает и опускает голову

КОРОЛЬ
Ну, как хотите, но помните, что у меня сегодня такой праздник, который заставит вас забыть все невзгоды и горести. Прощайте!

(Король уносится со свитой)
СЦЕНА 4 (Золушка)
и король со свитой уносится прочь по королевской дороге | а девушка в окне вздыхает печально | и листья плюща отвечают ей сочувственным вздохом, шелестом, шорохом | девушка вздыхает еще печальнее, и листья плюща вздыхают с нею еще громче | девушка начинает петь тихонько | стена и плющ исчезают | мы видим просторную кухню со сводчатым потолком, огромным очагом, полками с посудой | девушка поет:
Дразнят Золушкой меня,
Оттого что у огня,
Силы не жалея,
В кухне я тружусь, тружусь,
С печкой я вожусь, вожусь,
И всегда в золе я.
ЗОЛУШКА
Знаете, о чем я думаю?
КОШКА
Ты думаешь вот о чем: мачеху и сестриц позвали на бал
Золушка
А меня нет.
Кошка
С ними будет танцевать принц
золушка
а обо мне он даже и не знает.
Собачка
Они там будут есть мороженое,
Золушка
а я не буду, хотя никто в мире не любит его так, как я!
собачка
Это несправедливо, верно?
Золушка
Натирая пол, я очень хорошо научилась танцевать.
кошка
За шитьем ты очень хорошо научилась думать. Терпя напрасные обиды, научилась сочинять песенки. За прялкой научилась петь. Выхаживая цыплят, ты стала доброй и нежной.
золушка
И ни один человек об этом не знает. Обидно! Правда?
собачка
Нам так хочется, чтобы люди заметили, что ты за существо, но только непременно сами. Без всяких просьб и хлопот с твоей стороны.
кошка
Неужели этого никогда не будет? Неужели не дождаться тебе веселья и радости? Ведь так и заболеть можно. Ведь это очень вредно не ехать на бал, когда ты этого заслуживаешь!
золушка
Хочу, хочу, чтобы счастье вдруг пришло ко мне! Мне так надоело самой себе дарить подарки в день рождения и на праздники! Добрые люди, где же вы?
Собачка
Добрые люди, а добрые люди!
Золушка
Ну что же, вздыхает я тогда вот чем утешусь: когда все уйдут, я побегу в дворцовый парк, стану под дворцовыми окнами и хоть издали полюбуюсь на праздник.


СЦЕНА 5 (Золушка, мачеха, Анна, Марианна, лесничий)

едва Золушка успевает произнести эти слова, как дверь кухни с шумом распахивается | на пороге мачеха Золушки | это рослая, суровая, хмурая женщина, но голос ее мягок и нежен | кисти рук она держит на весу

Золушка
Ах, матушка, как вы меня напугали!

Мачеха
Золушка, Золушка, нехорошая ты девочка! Я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях. Им я не делаю ни одного замечания целыми месяцами, тогда как тебя, моя крошечка, я воспитываю с утра до вечера. Зачем же ты, солнышко мое, платишь мне за это черной неблагодарностью? Ты хочешь сегодня убежать в дворцовый парк?

Золушка
Только когда все уйдут. Матушка. Ведь я тогда никому не буду нужна!

Мачеха
Следуй за мной!

мачеха поднимается по лестнице | Золушка следом | они входят в гостиную | в креслах сидят сводные сестры Золушки Анна и Марианна | они держат кисти рук на весу так же, как мать | у окна стоит лесничий с рогатиной в руках | мачеха, усаживается, смотрит на лесничего и на Золушку и вздыхает
Мачеха
Мы тут сидим в совершенно беспомощном состоянии, ожидая, пока высохнет волшебная жидкость, превращающая ногти в лепестки роз, а вы, мои родные, а? Вы развлекаетесь и веселитесь. Золушка разговаривает сама с собой, а ее папаша взял рогатину и пытался бежать в лес. Зачем?

Лесничий
Я хотел сразиться с бешеным медведем.

Мачеха
Зачем?

Лесничий
Отдохнуть от домашних дел, дорогая.

Мачеха
Я работаю как лошадь. Я бегаю, хлопочу, очаровываю, ходатайствую, требую, настаиваю. Благодаря мне в церкви мы сидим на придворных скамейках, а в театре на директорских табуреточках. Солдаты отдают нам честь! Моих дочек скоро запишут в бархатную книгу первых красавиц двора! Кто превратил наши ногти в лепестки роз? Добрая волшебница, у дверей которой титулованные дамы ждут неделями. А к нам волшебница пришла на дом. Главный королевский повар вчера прислал мне в подарок дичи.

Лесничий
Я ее сколько угодно приношу из лесу.

Мачеха
Ах, кому нужна дичь, добытая так просто! Одним словом, у меня столько связей, что можно с ума сойти от усталости, поддерживая их. А где благодарность? Вот, например, у меня чешется нос, а почесать нельзя. Нет, нет, отойди. Золушка, не надо, а то я тебя укушу.

Золушка
За что же, матушка?

Мачеха
За то, что ты сама не догадалась помочь бедной, беспомощной женщине.

Золушка
Но ведь я не знала, матушка!

Анна
Сестренка, ты так некрасива, что должна искупать это чуткостью.

Марианна
И так неуклюжа, что должна искупать это услужливостью!

Анна
Не смей вздыхать, а то я расстроюсь перед балом.

Золушка
Хорошо, сестрицы, я постараюсь быть веселой.

Мачеха
Посмотрим еще, имеешь ли ты право веселиться. Готовы ли наши бальные платья, которые я приказала тебе сшить за семь ночей?

Золушка
Да, матушка!

она отодвигает ширмы, стоящие у стены | за ширмами на трех ивовых манекенах три бальных платья | Золушка, сияя, глядит на них | видимо, она вполне удовлетворена своей работой, гордится ею | но вот девочка взглядывает на мачеху и сестер, и у нее опускаются руки | мачеха и сестры смотрят на свои роскошные наряды недоверчиво, строго, холодно, мрачно | в напряженном молчании проходит несколько мгновений

Золушка
Сестрицы! Матушка! восклицает Золушка, не выдержав. Зачем вы смотрите так сурово, как будто я сшила вам саваны? Это нарядные, веселые бальные платья. Честное слово, правда!

МАЧЕХА
Молчи! гудит мачеха. Мы обдумали то, что ты натворила, а теперь обсудим это!

мачеха и сестры перешептываются таинственно я зловеще | и вот мачеха изрекает наконец:

МАЧЕХА
У нас нет оснований отвергать твою работу. Помоги одеться.
Мачеха
Коляску, коляску к крыльцу.

(Звучит музыка)

МАЧЕХА
Ах да, Золушка, моя звездочка! Ты хотела побежать в парк, постоять под королевскими окнами.
ЗОЛУШКА
Можно? спрашивает девочка радостно.
МАЧЕХА
Конечно, дорогая, но прежде прибери в комнатах, вымой окна, натри пол, выбели кухню, выполи грядки, посади под окнами семь розовых кустов, познай самое себя и намели кофе на семь недель.

Золушка
Но ведь я и в месяц со всем этим не управлюсь, матушка!

Мачеха
А ты поторопись! Прощай!
(Идут переодеваться)
СЦЕНА 6 (золушка, фея, паж, танец эльфов)

Золушка медленно идет в дом | она садится в кухне у окна | мелет кофе рассеянно и вздыхает | и вдруг раздается музыка легкая-легкая, едва слышная, но такая радостная, что Золушка вскрикивает тихонько и весело, будто вспомнила что-то очень приятное | музыка звучит все громче и громче, а за окном становится все светлее и светлее | вечерние сумерки растаяли | Золушка открывает окно и прыгает в сад | и она видит: невысоко, над деревьями сада, по воздуху шагает не спеша богато и вместе с тем солидно, соответственно возрасту одетая пожилая дама | ее сопровождает мальчик-паж | мальчик несет в руках футляр, похожий на футляр для флейты | увидев Золушку, солидная дама так и расцветает в улыбке, отчего в саду делается совсем светло, как в полдень | дама останавливается над лужайкой в воздухе так просто и естественно, как на балконе, и, опершись на невидимые балконные перила, говорит:

ФЕЯ
Здравствуй, крестница!

Золушка
Крестная! Дорогая крестная! Ты всегда появляешься так неожиданно! радуется Золушка.

Фея
Да, это я люблю! соглашается крестная.

Золушка
В прошлый раз ты появилась из темного угла за очагом, а сегодня пришла по воздуху

Фея
Да, я такая выдумщица! соглашается крестная.

ФЕЯ
Ты все еще не можешь привыкнуть к тому, как легко я меняюсь? опрашивает крестная.

Золушка
Я восхищаюсь, я так люблю чудеса!

Крестная
Это показывает, что у тебя хороший вкус, девочка! Но никаких чудес еще не было. Я не спрашиваю, дорогая, как ты живешь Тебя обидели сегодня ( фея взглядывает на пажа)

Паж
Двадцать четыре раза.

Фея
Из них напрасно

Паж
Двадцать четыре раза.

Фея
Ты заслужила сегодня похвалы

Паж
Триста тридцать три раза!

Фея
А они тебя?

Паж
Не похвалили ни разу.
Фея
Ненавижу старуху лесничиху, злобную твою Мачеху, да и дочек ее тоже. Я давно наказала бы их, но у них такие большие связи! Они никого не любят, ни о чем не думают, ничего не умеют, ничего не делают, а ухитряются жить лучше даже, чем некоторые настоящие феи. Впрочем, довольно о них.
Золушка
Да, крестная, но

Фея
Не спорь, не спорь, ты поедешь туда. Очень вредно не ездить на балы, когда ты заслужил это.

Золушка
Но у меня столько работы, крестная!

Фея
Полы натрут медведи у них есть воск, который они наворовали в ульях. Окна вымоет роса. Стены выбелят белки своими хвостами. Розы вырастут сами. Грядки выполют зайцы. Кофе намелют кошки. А самое себя ты познаешь на балу.

Золушка
Спасибо, крестная, но я так одета, что

Фея
И об этом я позабочусь. Ты поедешь на бал в карете, на шестерке коней, в отличном бальном платье. Мальчик!

паж открывает футляр

Фея
Видишь, вот моя волшебная палочка. Очень скромная, без всяких украшений, просто алмазная с золотой ручкой.

фея берет волшебную палочку | раздается музыка, таинственная и негромкая

Фея
Сейчас, сейчас буду делать чудеса! Обожаю эту работу.

ФЕЯ
Отлично, радуется фея, инструмент в порядке, и я в ударе. Теперь приступим к настоящей работе. В сущности, все это нетрудно, дорогая моя. Волшебная палочка подобна дирижерской. Дирижерской повинуются музыканты, а волшебной все живое на свете.



фея Золушка, идем в гостиную, к большому зеркалу, и там я одену тебя.

Фея
Когда в нашей волшебной мастерской мы положили последний стежок на это платье, самая главная мастерица заплакала от умиления. Работа остановилась. День объявили праздничным. Такие удачи бывают раз в сто лет. Счастливое платье, благословенное платье, утешительное платье, вечернее платье.


(ИСПОЛНЯЕТСЯ ТАНЕЦ эльфов) золушка переодевается

и вот Золушка, ослепительно прекрасная, в новом платье стоит перед зеркалом | фея протягивает руку | паж подает ей лорнет

фея
Удивительный случай, говорит фея, разглядывая Золушку, мне нечего сказать! Нигде не морщит, нигде не собирается в складки, линия есть, удивительный случай! Нравится тебе твое новое платье?

Золушка молча целует фею
Фея
Ну вот и хорошо, говорит фея, идем. Впрочем, постой. Еще одна маленькая проверка. Мальчик, что ты скажешь о моей крестнице?
и маленький паж отвечает тихо, с глубоким чувством:
ПАЖ
Вслух я не посмею сказать ни одного слова. Но отныне днем я буду молча тосковать о ней, а ночью во сне рассказывать об этом так печально, что даже домовой на крыше заплачет горькими слезами.

Фея
Отлично, радуется фея. Мальчик влюбился. Нечего, нечего смотреть на него печально, Золушка. Мальчуганам полезно безнадежно влюбляться. Они тогда начинают писать стихи, а я это обожаю. Идем!
они делают несколько шагов
паж
Стойте, говорит вдруг маленький паж повелительно.

фея удивленно взглядывает на него через лорнет
ПАЖ
Я не волшебник, я еще только учусь, говорит мальчик тихо, опустив глаза, но любовь помогает нам делать настоящие чудеса.

он взглядывает на Золушку | голос его звучит теперь необыкновенно нежно и ласково:

ПАЖ
Простите меня, дерзкого, но я осмелился чудом добыть для вас это сокровище.

мальчик протягивает руки, и прозрачные туфельки, светясь в полумраке гостиной, спускаются к нему на ладони
ПАЖ
Это хрустальные туфельки, прозрачные и чистые, как слезы, говорит мальчик, и они принесут вам счастье потому, что я всем сердцем жажду этого! Возьмите их!

Золушка робко берет туфельки
ФЕЯ
Ну, что скажешь? спрашивает фея, еще более молодея и сияя. Что я тебе говорила? Какой трогательный, благородный поступок. Вот это мы и называем в нашем волшебном мире стихами. Обуйся и поблагодари.

Золушка
Спасибо, мальчик, говорит Золушка, надевши туфельки. Я никогда не забуду, как ты был добр ко мне.

Фея
А теперь запомни, дорогая моя, твердо запомни самое главное. Ты должна вернуться домой ровно к двенадцати часам. В полночь новое платье твое превратится в старое и бедное. Лошади снова станут мышами. ..

Кучер крысой.

А карета тыквой!

Золушка
Спасибо вам, крестная, отвечает Золушка, я твердо запомню это и потороплюсь.

(ВСЕ УХОДЯТ СО СЦЕНЫ)

СЦЕНА 7 (Король, Золушка, учитель танцев, принц)
два лакея выбегают и помогают Золушке пройти | Золушка входит в королевский замок | перед нею высокая и широкая мраморная лестница | едва Золушка успевает взойти на первую ступень, как навстречу ей с верхней площадки устремляется король | он бежит так быстро, что великолепная мантия развевается за королевскими плечами
Король
Здравствуйте, неизвестная, прекрасная, таинственная гостья! Нет, нет, не делайте реверанс на ступеньках. Это так опасно. Не снимайте, пожалуйста, перчатку. Здравствуйте! Я ужасно рад, что вы приехали!

Золушка
Здравствуйте, ваше величество! Я тоже рада, что приехала. Мне очень нравится у вас.

Король
Ха-ха-ха! Вот радость-то! Она говорит искренне!

Золушка
Конечно, ваше величество.

Король
Идемте, идемте.

он подает руку Золушке и торжественно ведет ее вверх по лестнице
Король
Старые друзья это, конечно, штука хорошая, но их уж ничем не удивишь! Вот, например, кот в сапогах. Славный парень, умница, но, как приедет, сейчас же снимет сапоги, ляжет на пол возле камина и дремлет. Или мальчик с пальчик. Милый, остроумный человек, но отчаянный игрок. Все время играет в прятки на деньги. А попробуй найди его. А главное, у них все в прошлом. Их сказки уже сыграны и всем известны. А вы Как король сказочного королевства, я чувствую, что вы стоите на пороге удивительных сказочных событий.

Золушка
Правда?

Король
Честное королевское!
они поднимаются на верхнюю площадку лестницы, и тут навстречу им выходит принц | это очень красивый и очень юный человек | увидев Золушку, он останавливается как вкопанный | а Золушка краснеет и опускает глаза
король
Принц, а принц! Сынок! кричит король. Смотри, кто к нам приехал! Узнаешь?
принц молча кивает головой
Король
Кто это?

Принц
Таинственная и прекрасная незнакомка!

Король
Совершенно верно! Нет, вы только подумайте, какой умный мальчик! Ты выпил молоко? Ты скушал булочку? Ты на сквозняке не стоял? Отчего ты такой бледный? Почему ты молчишь?

Принц
Ах, государь, я молчу потому, что я не могу говорить.

Король
Неправда, не верьте ему! Несмотря на свои годы, он все, все говорит: речи, комплименты, стихи! Сынок, скажи нам стишок, сынок, не стесняйся!

Принц
Хорошо, государь! Не сердитесь на меня, прекрасная барышня, но я очень люблю своего отца и почти всегда слушаюсь его.

Король
Нравится вам сдесь, прекрасная барышня?

Золушка
Да, мне все здесь так нравится

Король
Ха-ха-ха! Искренне! Ты заметь, сынок, она говорит искренне!
(КОРОЛЬ присаживается на ступеньки)

Принц (робко)
Сегодня прекрасная погода, не правда ли?

Золушка
Да, принц, погода сегодня прекрасная.

Принц
Я надеюсь, вы не устали в дороге?

Золушка
Нет, принц, я в дороге отдохнула, благодарю вас!

бежит пожилой, необыкновенно подвижный и ловкий человек | собственно говоря, нельзя сказать, что он бежит | он танцует, мчась по галерее, танцует с упоением, с наслаждением, с восторгом | он делает несколько реверансов королю, прыгая почти на высоту человеческого роста

КОРОЛЬ
Позвольте мне представить моего министра бальных танцев господина маркиза Падетруа, говорит король. В далеком, далеком прошлом маркиз был главным танцмейстером в замке Спящей красавицы. Сто лет он проспал вместе со всем штатом королевского замка. Вы представляете, как он выспался! Он теперь совсем не спит. Вы представляете, как он стосковался по танцам! Он теперь танцует непрерывно. И как он проголодался за сто лет! У маркиза теперь прекрасный аппетит.

(маркиз низко кланяется Золушке и начинает исполнять перед нею сложный и изящный танец)

КОРОЛЬ
Вы понимаете балетный язык?

Золушка
Не совсем

Король
В торжественных случаях маркиз объясняется только средствами своего искусства.

закончив танец, министр кланяется Золушке и говорит:
учитель танцев
Простите, о прелестная незнакомка, Разрешите пригласить вас на первый танец сегодняшнего бала, о прелестная барышня!

Принц
Простите, но гостья наша приглашена мною!

(Все уходят)


СЦЕНА 8 (Анна, Марианна, мачеха, лесничий, король, Золушка, волшебник, учитель танцев, принц)

бальный зал роскошный и вместе с тем уютный | гости беседуют, разбившись на группы | мачеха Золушки шепчется с Анной и Марианной, склонившись над большой записной книжкой, очень похожей на счетную | лесничий дремлет возле
Анна
Запиши, мамочка, принц взглянул в мою сторону три раза, улыбнулся один раз, вздохнул один, итого пять.
Марианна
А мне король сказал: "очень рад вас видеть" один раз, "ха-ха-ха" один раз и "проходите, проходите, здесь дует" один раз. Итого три раза.
Лесничий
Зачем вам нужны все эти записи?
Мачеха
Ах, муженек дорогой, не мешай нам веселиться!
Анна
Папа всегда ворчит,
Марианна
Такой бал! Девять знаков внимания со стороны высочайших особ!
Мачеха
Уж будьте покойны, теперь я вырву приказ о зачислении моих дочек в бархатную книгу первых красавиц двора.

гремят трубы | гости выстраиваются двумя рядами | входит король | Золушка, принц и министр бальных танцев | гости низко кланяются королю
Король
Господа! Позвольте вам представить девушку, которая еще ни разу не была у нас, волшебно одетую, сказочно прекрасную, сверхъестественно искреннюю и таинственно скромную.
гости низко кланяются | Золушка приседает | и вдруг мачеха Золушки выступает из рядов
Мачеха
Ах, ах, ваше величество, я знаю эту девушку. Клянусь, что знаю.
Король
Закон, изданный моим прадедом, запрещает нам называть имя гостьи, пожелавшей остаться неизвестной.
Золушка
Ах, ваше величество, я вовсе не стыжусь своего имени.
Король
Говорите, сударыня, прошу вас!
Мачеха
Ах, слушайте, сейчас вы все будете потрясены. Эта девушка
Мачеха выдерживает большую паузу
эта девушка богиня красоты. Вот кто она такая
Король
Ха-ха-ха! Довольно эффектный комплимент. Мерси.
Мачеха
Многоуважаемая богиня
Золушка
Уверяю вас, вы ошибаетесь, сударыня. .. Меня зовут гораздо проще, и вы меня знаете гораздо лучше, чем вам кажется.
Мачеха
Нет, нет, богиня! А вот, богиня, мои дочери. Эту зовут
Золушка
Анна!
Мачеха Ах! А эту
Золушка
Марианна!
Мачеха
Ах!
Золушка
Анна очень любит землянику, а Марианна каштаны. И живете вы в уютной усадьбе, возле королевской дороги, недалеко от чистого ручья. И я рада видеть вас всех, вот до чего я счастлива сегодня.

Золушка подходит к лесничему
Золушка
А вы меня не узнаете?
Лесничий
Я не смею, отвечает ей лесничий робко.

Золушка нежно целует отца в лоб и проходит с королем дальше, мимо низко кланяющихся гостей | раздаются звуки музыки | гости выстраиваются парами | бал открылся | в первой паре принц и Золушка
Принц
Я знаю, что вы думаете обо мне.
Золушка
Нет, принц, нет, я надеюсь, что вы не знаете этого!
Принц
Я знаю, к сожалению. Вы думаете: какой он глупый и неповоротливый мальчик.
Золушка
Слава тебе господи, вы не угадали, принц!

танцами дирижирует маркиз Падетруа | он успевает и танцевать и следить за всеми | он птицей вьется по всему залу и улыбается блаженно
Золушка
А скажите, пожалуйста, принц, кто эта прекрасная девочка? (показывает на красную шапочку)
Принц Это Красная шапочка ,которая проучила серого волка.
А кто этот милый старик, который все время путает фигуры?
Принц
О, это самый добрый волшебник на свете. Он по доброте своей никому не может отказать, о чем бы его ни попросили. Злые люди так страшно пользовались его добротой, что он заткнул уши воском. И вот теперь он не слышит ничьих просьб, но и музыки тоже. От этого он и путает фигуры.
Золушка
А почему эта дама танцует одна?
Принц
Она танцует не одна. Мальчик с пальчик танцует с ней. Видите?
и действительно, на плече у дамы старательно пляшет на месте веселый, отчаянный мальчуган, с палец ростом, в коротеньких штанишках | он держит свою даму не за руку, а за бриллиантовую сережку и кричит ей в самое ухо что-то, должно быть, очень веселое, потому что дама хохочет во весь голос | вот танец окончен.

Золушка Какая чарующая музыка, какая загадочная дама!
Принц: Это Шахразада из сказки «Тысяча и одна ночь»
Король Играть, давайте играть, кричит король
Кот в сапогах в кошки мышки
Король
В фанты, приказывает король. В королевские фанты. Никаких фантов никто не отбирает, никто ничего не назначает, а что, ха-ха, король прикажет то все, ха-ха, и делают.
он знаками подзывает доброго волшебника | тот вынимает воск из ушей и идет к королю | сразу к доброму волшебнику бросаются просители с мачехой Золушки во главе | но стража окружает волшебника и оттесняет просителей | подойдя к королю, добрый волшебник чихает
король
Будьте здоровы! говорит король.
ВОЛШЕБНИК
Не могу отказать вам в вашей просьбе
КОРОЛЬ
Мы сейчас будем играть в королевские фанты, объясняет король.
ВОЛШЕБНИК Ха-ха-ха! Прелестно! радуется волшебник. Это очень просто, ваше величество, отвечает волшебник весело(ОН разводит руками)
СЦЕНА 9 (король, принц ,золушка ,паж, учитель танцев. лесничий, Марианна, Анна, мачеха)
ПРИНЦ
Не пугайтесь, просит принц ласково.
ЗОЛУШКА
Я нисколько не испугалась, я от сегодняшнего вечера ждала чудес и вот они пришли. Но все-таки где мы?
ПРИНЦ
Король попросил доброго волшебника сделать что-нибудь доброе, волшебное, приятное всем. И вот мы с вами перенеслись в волшебную страну.
ЗОЛУШКА
А где же остальные?
ПРИНЦ
Каждый там, где ему приятно. Волшебная страна велика. Но мы здесь ненадолго. Человек может попасть сюда всего на девять минут, девять секунд и ни на один миг больше.
ЗОЛУШКА
Как жалко! Правда?
ПРИНЦ
Да, отвечает принц и вздыхает.
ЗОЛУШКА
Вам грустно?
ПРИНЦ
Я не знаю, отвечает принц. Можно задать вам один вопрос?
ЗОЛУШКА
Конечно, прошу вас!
ПРИНЦ
Один мой друг, начинает принц после паузы, запинаясь, тоже принц, тоже, в общем, довольно смелый и находчивый, тоже встретил на балу девушку, которая вдруг так понравилась ему, что он совершенно растерялся. Что бы вы ему посоветовали сделать?
пауза
ЗОЛУШКА
А может быть, спрашивает Золушка робко, может быть, принцу только показалось, что эта девушка ему так нравится?
ПРИНЦ
Нет, отвечает принц, он твердо знает, что ничего подобного с ним не было до сих пор и больше никогда не будет. Не сердитесь.
ЗОЛУШКА
Нет, что вы! отвечает Золушка. Знаете, мне грустно жилось до сегодняшнего вечера. Ничего, что я так говорю? А сейчас я очень счастлива!

и тут музыка затихает, принц умолкает, а чьи-то нежные голоса объявляют ласково и чуть печально:

Ваше время истекло, ваше время истекло, кончайте разговор, кончайте разговор!
перед нами снова бальный зал
КОРОЛЬ
Благодарю, говорит король, пожимая руку доброму волшебнику
МАЧЕХА
Какие там магазины! восхищается мачеха Золушки.
АННА
Какие духи! стонет Анна.
МАРИАННА
Какие парикмахерские! кричит Марианна.
ЛЕСНИЧИЙ
Как там тихо и мирно! шепчет лесничий.
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Какой успех я там имел! ликует маркиз Падетруа.

он делает знак музыкантам, и они начинают играть ту же самую музыку, которую мы слышали в волшебной стране | все танцуют | принц и Золушка в первой паре

ПРИНЦ
Мы вернулись из волшебной страны?
ЗОЛУШКА
Не знаю, отвечает Золушка, по-моему, нет еще. А как вы думаете?
ПРИНЦ
Я тоже так думаю
ЗОЛУШКА
Знаете что, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать! А теперь мне так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать все больше и больше!
ЗОЛУШКА
Принц, а принц! весело говорит Золушка, обмахиваясь веером. Теперь мы знакомы с вами гораздо лучше! Попробуйте, пожалуйста, угадать, о чем я думаю теперь.

принц внимательно и ласково смотрит Золушке в глаза
ПРИНЦ
Понимаю! восклицает он. Вы думаете: как хорошо было бы сейчас поесть мороженого.
ЗОЛУШКА
Мне очень стыдно, принц, но вы угадали, признается Золушка.

принц убегает | внизу дворцовый парк, освещенный луной
Золушка подходит к перилам балкона и видит справа от себя на башне большие, освещенные факелами часы | на часах без двадцати одиннадцать
Золушка
Еще целый час! Целый час и пять минут времени у меня, говорит Золушка, за пятнадцать минут я, конечно, успею доехать до дому. Через час и пять минут я убегу. Конечно, может быть, счастье мое, ты не оставишь меня, даже когда увидишь, какая я бедная девушка! Ну, а если вдруг все-таки оставишь? Нет, нет.,. И пробовать не буду Это слишком страшно А кроме того, я обещала крестной уйти вовремя. Ничего. Час! Целый час, да еще пять минут впереди. Это ведь не так уж мало!
но тут перед Золушкой вырастает паж ее крестной
ПАЖ
Дорогая Золушка! говорит мальчик печально и нежно. Я должен передать вам очень грустное известие. Не огорчайтесь, но король приказал перевести сегодня все дворцовые часы на час назад. Он хочет, чтобы гости танцевали на балу подольше.
Золушка ахает:
Золушка
Значит, у меня почти совсем не осталось времени?!
ПАЖ
Почти совсем, Умоляю вас, не огорчайтесь. Я не волшебник, я только учусь, но мне кажется, что все еще может кончиться очень хорошо.
паж исчезает
Золушка
Ну, вот и все, (говорит печально.)
вбегает принц, веселый и радостный | за ним три лакея | один лакей несет поднос, на котором сорок сортов мороженого, другой несет легкий столик, третий два кресла | лакеи накрывают на стол и убегают с поклонами
ПРИНЦ
Это лучшее мороженое на всем белом свете, говорит принц, я сам выбирал его. Что с вами?
Золушка
Спасибо вам, принц, спасибо вам, дорогой принц, за все. За то, что вы такой вежливый. За то, что вы такой ласковый. И заботливый, и добрый. Лучше вас никого я не видела на свете!
Принц
Почему вы говорите со мной так печально?
Золушка
Потому что мне пора уходить.
ПринцНет, я не могу вас отпустить! Честное слово, не могу! Я я все обдумал После мороженого я сказал бы вам прямо, что люблю вас Боже мой, что я говорю. Не уходите!
Золушка
Нельзя!
Принц
Подождите! Ах, я вовсе не такой смешной, как это кажется. Все это потому, что вы мне слишком уж нравитесь. Ведь за это сердиться на человека нехорошо! Простите меня. Останьтесь! Я люблю вас!
Золушка протягивает принцу руки, но вдруг раздается торжественный и печальный звон колоколов | куранты башенных часов отбивают три четверти! | и, закрыв лицо руками, Золушка бросается бежать | принц несколько мгновений стоит неподвижно | и вдруг решительно устремляется в погоню | в большом зале веселье в полном разгаре | идет игра в кошки-мышки | принц видит платье Золушки мелькнуло у выхода в картинную галерею | он бежит туда, но хоровод играющих преграждает ему путь | бледный, сосредоточенный, мечется принц перед веселым, пляшущим препятствием, и никто не замечает, что принцу не до игры

принцу удалось наконец вырваться | он выбегает в галерею, а Золушка исчезает в противоположном ее конце | принц выбегает на верхнюю площадку лестницы | Золушка спешит вниз по широким мраморным ступеням | она оглядывается | принц видит на миг ее печальное, бледное лицо | Золушка, узнав принца, еще быстрее мчится вниз | и хрустальная туфелька соскальзывает с правой ее ноги | у нее нет времени поднять туфельку | на бегу снимает она левую и в одних чулочках выскальзывает на крыльцо | карета ее уже стоит у дверей | мальчик-паж печально улыбается Золушке | он помогает ей войти в карету |

| принц стоит на крыльце опустив голову | в руках его сияет хрустальная туфелька






СЦЕНА 10 (король, принц)

бальный зал королевского дворца | король, веселый, сдвинув корону на затылок, стоит посреди зала и кричит во весь голос:
КОРОЛЬ
Ужинать, ужинать, господа, ужинать! Таинственная гостья, где вы?

старик лакей наклоняется к уху короля и шепчет:
ЛАКЕЙ
Они изволили отбыть в три четверти одиннадцатого по дворцовому времени.
КОРОЛЬ
Какой ужас! пугается король. Без ужина?! Ты слышишь, сынок? Принц, где ты?

принц стоит у перил балкона, задумчивый и печальный | в руках у него хрустальная туфелька | вихрем врывается король
Король
Мальчик, что случилось? Ты заболел? Так я и знал!
Принц
Нет, государь, я совершенно здоров!
Король
Ай-яй-яй! Как нехорошо обманывать старших! Сорок порций мороженого! Ты объелся! Фу, стыд какой! Сорок порций! С шести лет ты не позволял себе подобных излишеств. Конечно, конечно ты отморозил себе живот!
Принц
Я не трогал мороженого, папа!
Король
Как не трогал? Правда, не трогал! Что же тогда с тобой?
Принц
Я влюбился, папа.

король с размаху падает в кресло
Принц
Да, папа, я влюбился в нашу таинственную, прекрасную, добрую, простую, правдивую гостью. Но она вдруг убежала так быстро, что эта хрустальная туфелька соскользнула с ее ноги на ступеньках лестницы.
Король
Влюбился? Так я и знал Впрочем, нет, я ничего не знал.

срывает корону и швыряет ее на пол
КОРОЛЬ
Ухожу, в монастырь, живите сами как знаете! Почему мне не доложили, что ты уже вырос?
ПРИНЦ
Я же тебе об этом сегодня говорил.
Король
Разве? Ну ладно, так и быть, остаюсь. Ха-ха! Мальчик влюбился. Вот счастье-то!
Принц
Нет, папа! Это несчастье!

Принц
Она не любит меня.

Король
Глупости! Любит, иначе не отказалась бы от ужина. Идем искать ее!

Принц
Нет, папа, я обиделся!

Король
Хорошо, я сам ее разыщу!
СЦЕНА 11 (король, привратники)

он складывает ладони рупором и кричит:

Король
Привратники сказочного королевства! Вы меня слышите?

издали-издали доносится ответ:
Привратники
Мы слушаем, ваше величество!

Король
Не выезжала ли из ворот нашего королевства девушка в одной туфельке?
Голос издали
Сколько туфелек было, говорите, на ней?

Король
Одна, одна!
Голос издали
Блондинка? Брюнетка?

Король
Блондинка! Блондинка!
Голос издали
А лет ей сколько?

Король
Примерно шестнадцать.
Голос издали
Хорошенькая?

Король
Очень!
Голос издали
Нет, ваше величество, не выезжала. И никто не выезжал! Ни один человек! Муха и та не пролетала, ваше величество!

Король
Так чего же вы меня так подробно расспрашивали, болваны?
Голос издали
Из интереса, ваше величество!
Король

Ха-ха-ха! Дураки! Никого не выпускать! Поняли? Запереть ворота! Поняли? Сынок, все идет отлично! Она у нас в королевстве, и мы ее найдем! Ты знаешь мою распорядительность. Дай сюда эту туфельку!

король вихрем уносится прочь
Господа, радуйтесь! Принц женится! Свадьба завтра вечером. Кто невеста? Ха-ха-ха! Завтра узнаете! Маркиз Падетруа, за мной!и король бежит из зала, сопровождаемый министром бальных танцев | раннее утро | на лужайке позади двора выстроился отряд королевской стражи | выбегает король, сопровождаемый министром бальных танцев | король останавливается перед стражей в позе величественной и таинственной



СЦЕНА 12 (король, кучер, солдаты

Король
Солдаты! Знаете ли вы, что такое любовь?

солдаты вздыхают
Король
Мой единственный сын и наследник влюбился, и влюбился серьезно.

солдаты вздыхают
Король
И вот какая, вы понимаете, штука получилась. Только он заговорил с девушкой серьезно, как она сбежала!

Солдаты
Это бывает!

Король
Не перебивайте! Что тут делать? Искать надо! Я и министр знаем девушку в лицо. Мы будем ездить взад и вперед, глядеть в подзорные трубы. А вы будете ловить невесту при помощи этой хрустальной туфельки. Я знаю, что все вы отлично умеете бегать за девушками.

Солдаты
Что вы, ваше величество! Король. Не перебивайте! Я приказываю вам следующее: ловите всех девушек, каких увидите, и примеряйте им туфельку. Та девушка, которой хрустальная туфелька придется как раз по ноге, и есть невеста принца. Поняли?


солдаты удаляются | король бежит к королевским конюшням | министр за ним |
король
Кучер! кричит король.

королевский кучер выходит из конюшни
Король
Где кони?

Кучер
Завтракают, ваше величество!

Король
Что такое?

Кучер
Овес доедают, ваше величество. Не позавтракавши разве можно? Кони королевские, нежные!

Король
А сын у меня не королевский? А сын у меня не нежный? Веди коней!

Кучер
Ладно! Пойду потороплю!

кучер уходит не спеша | король так и вьется на месте

КОРОЛЬ
Не могу! вскрикивает он наконец. Да что же это такое? Я сказочный король или нет? А раз я сказочный так да ну этих коней! вперед!



СЦЕНА 13 (золушка, принц)

ЗОЛУШКА (ходит по сцене разговаривает с цветами)

Здравствуйте, дорогие мои, говорит она приветливо цветам.

и розы кивают ей

Знаете, о чем я думаю? спрашивает девушка.

розы качают головами отрицательно

Я скажу вам, но только шепотом. Он мне так понравился, что просто ужас! Понимаете?

розы дружно кивают в ответ

Только, смотрите, никому ни слова, просит Золушка.

розы изо всех сил подтверждают, что они не проболтаются

(НАВСТРЕЧУ золушке идёт принц)
Принц
Я испугал вас, дитя мое? Не бойтесь! Я не разбойник, не злой человек, я просто несчастный принц! С самого рассвета я брожу по лесу и не могу найти места с горя. Помогите мне.

Золушка отворачивается
Принц
Скажите мне: кто пел сейчас здесь в лесу, где-то недалеко? Вы никого не встретили?

Золушка отрицательно качает головой
Принц
Вы говорите мне правду? Вы в самом деле не знаете, кто пел?

Золушка отрицательно качает головой
Принц
Я не вижу вашего лица, но мне думается почему-то, что вы девушка добрая. Будьте добры! Помогите мне. Мне так грустно, как никогда в жизни! Мне нужно, непременно нужно найти одну девушку и спросить ее, за что она так обидела меня. Нет, нет, не уходите, стойте! Покажите мне ваше лицо!

Золушка отрицательно качает головой
Принц
Что-то очень знакомое есть в ваших руках, в том, как вы опустили голову И эти золотые волосы Вы не были вчера на балу? Если это вы, то не оставляйте больше меня. Если злой волшебник околдовал вас, я его убью! Если вы бедная, незнатная девушка, то я только обрадуюсь этому. Если вы не любите меня, то я совершу множество подвигов и понравлюсь вам наконец!.. Скажите мне хоть слово! Нет, нет это вы! Я чувствую, что это вы!

принц делает шаг вперед, но Золушка прыгает от него легко, как котенок, и исчезает | она мчится без оглядки между кустами и деревьями и у калитки своего дома оглядывается | никто не преследует ее | Золушка подбегает к розовым кустам и шепчет им:
ЗОЛУШКА
Я встретила принца!
розы дрожат, пораженные
Что со мной сталось! шепчет Золушка. Я такая правдивая, а ему не сказала правды! Я такая послушная, а его не послушалась! Я так хотела его видеть и задрожала, Ах, как просто все было вчера и как странно сегодня.

СЦЕНА 14 (мачеха, золушка, солдаты 2,король, учитель танцев, лакей, лесничий, паж, принц)

золушка входит в дом | вся семья сидит в столовой и пьет кофе
Мачеха
Где ты пропадала, нехорошая девочка? Бери пример с моих дочек. Они сидят дома, и судьба награждает их за это. Они пользовались вчера на балу таким успехом! И я нисколько не удивлюсь, если принц женится на одной из присутствующих здесь девушек.
Золушка
Ах, что вы, матушка!
Мачеха
Как ты смеешь сомневаться, негодная!
Золушка
Простите, матушка, я думала, что вы говорите обо мне.

мачеха и дочки переглядываются и разражаются хохотом

Прощаю тебя, самодовольная девочка, потому что я в духе. Идемте, постоим у изгороди, дочки. Может, проедет какая-нибудь важная особа и мы крикнем ей «здравствуйте». Иди за нами. Золушка, я подумаю, что тебе приказать.

мачеха и сестры выходят из дому и замирают на месте в крайнем удивлении: мимо дома по королевской дороге проносится отряд | капрал отдает честь дамам и говорит:
СОЛДАТ
Здравия желаем, сударыня. С этими семимильными сапогами мы извелись. Они проносят нас бог знает куда.
Мачеха
А зачем вы пожаловали?
Капрал
Чтобы поймать невесту принца, сударыня.

дамы ахают
Капрал
Однако приказ есть приказ, сударыня. Разрешите примерить вашим дочкам эту туфельку.
Мачеха
Какой номер?
Капрал
Не могу знать, сударыня, но только кому туфелька как раз, та и есть невеста принца.

дамы ахают
Мачеха
Капрал! Зовите короля! Туфелька как раз по ноге одной из моих дочек.
Капрал
Но, сударыня
Мачеха
Зовите короля!

многозначительно
Я вам буду очень благодарна. Вы понимаете меня? Очень!
тихо
Озолочу!
Капрал
За это спасибо, но как же без примерки?
Приказ есть приказ!
Мачеха
Дайте туфлю.

она примеряет туфельку Анне | Анна стонет | примеряет Марианне та кряхтит

Мачеха
Других размеров нету?
Капрал
Никак нет, сударыня.

мачеха еще раз пробует надеть своим дочерям хрустальную туфельку, но ничего у нее не получается | она думает напряженно несколько мгновений, потом говорит нежно и мягко:
МАЧЕХА Золушка!
Золушка
Да, матушка!
Мачеха
Мы иногда ссорились с тобою, но ты не должна на меня сердиться, девочка. Я всегда хотела тебе добра. Отплати и ты мне добром. Ты все можешь у тебя золотые руки. Надень эту туфельку Анне.
Золушка
Матушка, я
Мачеха
Я очень тебя прошу, крошка моя, голубушка, дочка моя любимая.

Золушка не может противиться ласковым речам | она подходит к Анне | осторожно и ловко действуя, она каким-то чудом ухитряется надеть сестре туфлю
Мачеха
Готово! Кончено! Поздравляю тебя, Анна, ваше королевское высочество! Готово! Все! Ну, теперь они у меня попляшут во дворце! Я у них заведу свои порядки! Марианна, не горюй! Король вдовец! Я и тебя пристрою. Жить будем! Эх, жалко королевство маловато, разгуляться негде! Ну ничего! Я поссорюсь с соседями! Это я умею. Солдаты! Чего вы стоите, рот раскрыли?! Кричите «ура» королевским невестам!

солдаты повинуются
Мачеха
Зовите короля!

капрал трубит в трубу | король мечется по лужайке и вопит:
КОРОЛЬ
Где она, дорогая! Где она, моя дочка?

Золушка робко выглядывает из-за розовых кустов
Мачеха
Вот она, ваше величество

и она, торжествуя, указывает на Анну
Король
Ну вот еще, глупости какие!
Мачеха
Взгляните на ее ножки, государь!
Король
Чего мне смотреть на ножки?! Я по лицу вижу, что это не она.
Мачеха
Но хрустальный башмачок пришелся ей впору, государь!
Король
И пусть! Все равно это не она!
Мачеха
Государь! Слово короля золотое слово. Хрустальная туфелька ей впору?! Впору. Следовательно, она и есть невеста. Вы сами так сказали солдатам. Верно, солдаты? Муж!

вбегает лесничий
Мачеха
Твоя дочка выходит за принца!
Лесничий
Золушка?
Мачеха
При чем тут Золушка? Вот эта дочь! Чего ты стоишь как пень? Кричи "ура"!
Король
какая получается неприятность! Что делать, маркиз?
Маркиз
Танцевать, конечно.

он протягивает Анне руку и ведет ее в танце
Маркиз
Что с вами, красавица? Вы прихрамываете, красавица? Эге! Да туфелька убежала от вас, красавица!

и он поднимает с травы хрустальную туфельку | пробует надеть ее Анне
учитель танцев
Но она вам невозможно мала! Какой чудодей ухитрился обуть вас?

маркиз пробует надеть туфельку Марианне

Увы, и вам она мала, барышня!

Это ничего не значит! кричит мачеха. Неизвестная невеста тоже потеряла эту туфельку во дворце.
Учитель тан.
Неизвестной красавице туфелька была чуть-чуть великовата.
Король
Ну, ничего, ничего, это бывает, не расстраивайтесь, сударыня. Больше здесь нет девушек?
Лесничий
Есть, государь, моя дочка Золушка.
Король
Но ведь вы говорили, лесничий, что она еще совсем крошка?
Лесничий
Так мне казалось вчера, государь.

и он выводит из-за розовых кустов упирающуюся Золушку | мачеха и сестры хохочут
Король
Приказываю не хихикать! Не смущайтесь, бедная девочка. Посмотрите мне в глаза. Ах! Что такое?! Какой знакомый взгляд. Примерить ей немедленно туфельку.

маркиз повинуется

Учитель танцев
Государь, кричит он, это она! А это что? Смотрите, государь!

он достает из кармана Золушкиного фартука вторую туфельку | король подпрыгивает, как мячик | целует Золушку, кричит:

Где принц? Принца сюда! Скорее! Скорее! Топот копыт. Верхом на коне влетает галопом старый лакей.

КОРОЛЬ
Где принц? спрашивает король.

лакей соскакивает с седла и говорит негромко:

Его высочество, чтобы рассеять грусть-тоску, изволили бежать за тридевять земель в одиннадцать часов дня по дворцовому времени.

король плачет, как ребенок | дамы торжествующе улыбаются

ЗОЛУШКА
Боже мой! Это я виновата, убивается Золушка, почему я не заговорила с ним в лесу? Он погибнет теперь из-за моей застенчивости. Принц! Милый принц! Где ты?

и нежный детский голосок отвечает Золушке:

ПАЖ
Он здесь!

и из дома выхолит мальчик-паж | он ведет за руку улыбающегося принца | король хохочет, как ребенок

ПАЖ
Я не волшебник. Я только учусь. Но ради тех, кого люблю, я способен на любые чудеса, говорит мальчик.

музыка | фея появляется среди присутствующих | она взмахивает волшебной палочкой прилетают эльфы, танцуют

(ЗОЛУШКА ПЕРЕОДЕВАЕТСЯ)

Ну, что скажешь, старуха лесничиха? спрашивает фея.

мачеха молчит

КОРОЛЬ
Венчаться! кричит король. Скорее, скорее во дворец венчаться!

ПРИНЦ
Но, но Золушка так и не сказала, любит ли она меня.

и Золушка подходит к принцу | она робко улыбается ему | он наклоняется к ней, и тут король хлопотливо и озабоченно задергивает тот самый занавес, который мы видели в начале сказки

Король
Не люблю, признаться, когда людям мешают выяснять отношения. Ну вот, друзья, мы и добрались до самого счастья. Все счастливы, кроме старухи лесничихи. Ну, она, знаете ли, сама виновата. Связи связями, но надо же и совесть иметь. Когда-нибудь спросят: а что ты можешь, так сказать, предъявить? И никакие связи не помогут тебе сделать ножку маленькой, душу большой, а сердце справедливым. И, знаете, друзья мои, мальчик-паж тоже в конце концов доберется до полного счастья. У принца родится дочь, вылитая Золушка. И мальчик в свое время влюбится в нее. И я с удовольствием выдам за мальчугана свою внучку. Обожаю прекрасные свойства его души: верность, благородство, умение любить. Обожаю, обожаю эти волшебные чувства, которым никогда, никогда не придет

и король указывает на бархатный занавес, на котором загорается слово: конец

Король:Но наши чудеса продолжаются, ведь скоро наступит Новый год, который принесёт с собой счастье, удачу,здоровье, хорошее настроение.

(Звучит песня новогодняя)








13 PAGE \* MERGEFORMAT 14215