Реферат ученицы Песни моей грустный путь (Изображение Великой отечественной войны в Моабитских тетрадях Мусы Джалиля)


Республиканская научно-практическая конференция школьников
им. Фатиха КаримаСекция:
Великая Отечественная война в жизни и творчестве писателей Татарстана
Реферат
«Песни моей грустный путь»
(Изображение Великой Отечественной войны в Моабитских тетрадях Мусы Джалиля)Выполнила:
Галеева Румияучащаяся 9 класса
МБОУ Пелевская СОШ Лаишевского муниципального района РТ
Научный руководитель:
Ахтямова Гульназ Ханифовнаучитель русского языка и литературы
МБОУ Пелевская СОШ Лаишевскогомуниципального района РТ
Казань-2015
Оглавление
Введение. ……………………………………………………………….3
Основная часть………….………………………………………………3
1.История возвращения на Родину Моабитских тетрадей……… ….3
2.Тема подвига на войне в творчестве М. Джалиля……………….....4
3.Проблема выбора в стихотворениях Мусы Джалиля……………. 6
4.Тема смерти в стихотворениях поэта…………………………….…7
Заключение…………………………………………………………… 9
Список литературы…………………………………………………….10
Введение.
Мир и мировая литература знают много поэтов, обессмертивших свои имена неувядаемой славой, но таких, как поэт-герой Муса Джалиль, увековечивший своё имя бессмертными творениями и смертью, которая сама является подвигом, немного. В канун 70-летия победы над фашизмом, будет актуальным вспомнить жизнь и творчество Мусы Джалиля, имя которого стало олицетворением гуманизма и символом мужества.
Цель данной работы – выявить основную тематику Моабитских тетрадей, выяснить, какие проблемы волновали автора и его лирического героя на войне.
Много книг разных писателей было написано о жизни Мусы Джалиля, но особенно хочется отметить Рафаэля Мустафина, который проделал огромную работу по исследованию трагической судьбы и творчества поэта.
История возвращения на Родину Моабитских тетрадей.
В один из весенних дней 1946 года, в Союз писателей Татарии зашёл какой-то человек лет тридцати пяти. Секретарша поинтересовалась, кто он и по какому делу. Но посетитель ответил, что о деле скажет только лично председателю Союза писателей.
Войдя в кабинет, посетитель положил на стол председателя маленький свёрточек, обёрнутый в красную бумагу, и сказал:
- Здесь стихи поэтов, погибших в фашистской неволе. Они прошли через много рук, через огонь и ад, через тюрьмы и концлагеря. Я принёс их, выполняя последнюю волю погибших товарищей.
Когда посетитель ушёл, свёрток развернули. В нём оказалось два блокнота. Первый блокнот содержал 60 стихотворений. Во втором блокноте те же Стихи Мусы Джалиля были переписаны незнакомым почерком латинским шрифтом.
Так при странных обстоятельствах вернулась на родину первая тетрадка со стихами Джалиля.
В 1947 году в Советское консульство в Брюсселе переслало в Казань ещё одну тетрадку со стихами Джалиля. Эта тетрадь написана латинским шрифтом. На её обложке стояла подпись, сделанная рукой поэта. После этого Мусе, очевидно, удалось раздобыть ещё несколько листочков бумаги, и он записал на них ещё семнадцать стихотворений. Эти листочки не подшиты, просто вложены в блокнот. Таким образом, всего вторая тетрадь содержит пятьдесят стихотворений. Знакомство с этой тетрадкой убеждало, что её вынес из тюрьмы бельгийский патриот Андре Тиммерманс, сидевший в одной камере с Джалилем.
История «Моабитских тетрадей исключительна, уникальна. Стихи Джалиля рождались в трагической обстановке плена, подпольного сопротивления врагу, в неравной схватке с гестапо, в последнем молчаливом единоборстве со смертью. Долгим и непростым был их путь к читателям. Уже доставленные на родину, стихи Джалиля семь долгих лет ждали света: оставалось невыясненным, в каких условиях они написаны, как оказался поэт в фашистской неволе, что делал за линией фронта.
Уже при первом знакомстве стихи производили огромное, непередаваемое впечатление. Не только о личной судьбе поэта говорили эти пламенные стихи. В них отразились лучшие духовные свойства всего народа: непоколебимое мужество, моральная чистота, идейная стойкость, сила и величие духа. Именно эти черты и привели в конечном счёте к победе наш народ в Великой Отечественной войне.
Тема подвига на войне в творчестве М. Джалиля.
Владимир Огнев назвал однажды стихи Джалиля «эхом человеческого подвига». И это так. Без стихов, созданных в неволе, подвиг Джалиля был бы неполон. Но верно, что и стихи звучали бы совсем иначе, не будь человеческого подвига поэта. Провозглашаемые Джалилем идеи могли бы остаться лишь общими истинами, не получи они безукоризненного подтверждения в его трагической и славной судьбе.
Прежде всего, Джалиль тяжело переживал сам факт плена и осознавал плен именно как тяжкую вину, позорное клеймо. Он просит родину:
Прости меня, твоего рядового солдата,
Самую малую часть твою.
Прости за то, что я не умер
Смертью солдата в жарком бою.
(«Прости, родина!» Перевод И.Френкеля.) Но позору плена Джалиль противопоставил готовность искупить его, воинственную непокорность. С первых же самых трудных дней неволи им двигало не столько желание выжить, сколько стремление не покориться, не смириться с судьбой. Его цель не только сохранить верность родине, но и доказать делом, искупить вину перед отчизной решительной борьбой.
Знаю, в песне есть твоей, джигит,
Пламя и любовь к родной стране.
Но боец не песней знаменит:
Что, скажи, ты делал на войне?
(«Сила джигита». Перевод А. Шпирта) Именно воля к сопротивлению, жажда действенной борьбы привели поэта в «Татарский комитет», побудили решиться на внешнее сотрудничество с гитлеровцами.
Пафос непокорности, решимость не уступать врагу пронизывают «Моабитские тетради», звучат мощно и многообразно. Обстоятельства не способны убить в продолжающем воевать человеке его мужественную стойкость. Сила духа, которую Джалиль славил в стихах, и на деле стала его главным оружием в испытаниях. Она проявилась в стойкости под следствием, в неравных поединках с военной контрразведкой в гестапо. Допросы были жестокими. Ланфредини вспоминает: «Он мне показывал на теле многие следы от побоев и пыток»; эти следы отчётливо сохранились и через год после следствия. У Джалиля были повреждены пальцы, сломана рука, отбиты лёгкие и почки, и тем не менее следователи ничего не добились от него.
Не преклоню колен, палач, перед тобою,
Хотя я узник твой, я раб в тюрьме твоей.
Придёт мой час – умру. Но знай: умру я стоя,
Хотя ты голову отрубишь мне, злодей.
Джалиль обладал способностью во всём открывать героическое – даже в самых простых людях и повседневных событиях. Именно духом мужества и бесстрашия проникнуты его стихотворения. Пусть речь идёт всего лишь о девушке-рыбачке, ожидающей, когда из морской дали вернётся лодка с её милым. («Песня рыбачки»)
Жажда подвига и борьбы всегда сопряжена у Джалиля и его героев с несокрушимой верой в свои силы, в способность преодолеть любые преграды и совершить любые дела.
Ветер сумасшедший!
С волей человечьей
Как сразишься ты?
Мы за всё в ответе,
Нет преград на свете
Для людской мечты.
(«К полюсу». Перевод А. Штейнбеерга.) Самоотверженность поэта навсегда связала его имя с эпохой Великой Отечественной войны. Грозное время от всех потребовало подвига. Именно его ценой – ценой крови, пота, лишений, жертв, ценой ежедневного самоотречения – была оплачена победа.
Проблема выбора в стихотворениях Мусы Джалиля.
Одной из самых сокровенных тем «Моабитских тетрадей» - тема выбора на войне.
Сама постановка проблемы выбора отличается у поэта резкой, подчёркнутой альтернативностью, категоричностью: или борьба с её лишениями и угрозой смерти – или рабство, низость подневольного, подчинённого чужой силе существования. Третьего не дано – и каждый должен сделать свой выбор.
Если жизнь проходит без следа,
В низости, в неволе, что за честь?
Лишь в свободе жизни красота!
Лишь в отважном сердце вечность есть!
(О героизме». Перевод А. Шпирта.) Автор «Моабитских тетрадей» утверждает, что человек всегда сам избирает свою судьбу. С безукоризненной лирической выразительностью об этом сказано в стихотворном монологе «Другу»:
Друг не горюй, что рано мы уходим.
Кто жизнь свою, скажи, купил навек?
Ведь годы ограничены той жизнью,
Которую избрал сам человек.
(Перевод А. Шпирта.)
Дорога, выбираемая настоящими людьми, для Джалиля,- это всегда дорога борьбы за правду, за свои идеалы. Поэт сознаёт, что именно таков был его собственный выбор. В лирическом монологе «К смерти» он с большим достоинством заявляет «самой» смерти:
Стать бы в стороне от бурь и гроз –
Можно тихо жить, не зная горя.
Я шагал сквозь грозы, в бурях рос,
В них с тобой за жизнь, за счастье споря…
(Перевод А. Шпирта.)
Тема смерти в стихотворениях поэта.
Сила духа перед лицом смерти, перед палачами вовсе не означала, что Джалиль легко расставался с жизнью. Раниеро Ланфредини свидетельствует: «…бывали и у него минуты уныния». Через «Моабитские тетради» проходит как бы цепь стихотворений трагедийных по смыслу и интонации. Сама надвигающаяся развязка служит их темой, герой тяжело переживает предстоящее. «…погибну на чужбине где-то»,- с болью догадывается в августе 1942 г недавно попавший за колючую проволоку поэт. «И мой черёд скоро настанет»,- не сомневается он в декабре 1943г., ожидая смертного приговора.
Конечно, это не просто жалобы смертника, не отчаяние смертного существа перед уничтожением. Это скорбь по живой жизни с полнотой её лучших проявлений для человека. «Я не боюсь смерти. Это не пустая фраза»,- писал Джалиль в письме к жене. Даже в самых трагических стихах их герой ужасается не самому предстоящему умиранию, а тому, как много он теряет, уходя, как мало он успел перед уходом. В стихотворении «Последняя песня» лирический герой скорбит, что уходит от всех радостей и тревог бытия, что жизнь - уже не для него.
Я знаю, как сладко жить,
О сила жизни победная! Но я умираю в тюрьме,
Это песня моя-последняя.
(«Последняя песня». Перевод И. Сельвинского) Поэта и его героя гнетёт мысль, что они навсегда оставляют тех, кого любили и кого осиротит утрата. «Дочурка мне привиделась во сне,- начинает Джалиль стихотворение «Сон в тюрьме»- … Я крошку обнимал и сердце пело».
Герой Джалиля с болью осознаёт, что смерть отторгает его от родной земли, что он не сможет больше служить ей.
Осуществления моих надежд,
Победы нашей не дождался я.
Напрасно я писал: «Умру смеясь».
Нет! Умирать не хочется друзья!
(«Неотвязные мысли». Перевод И. Френкеля.) Источником трагедии лирического героя является нетерпимость той действительности, в которой торжествует, пусть временно, фашизм, насилие, варварство. Нетерпимость фашистского варварства, чувство попираемой человечности выливаются в маленьких стихотворных трагедиях– «Волки», «Варварство» и др.
И волки щадят в раненом искру жизни: живое существо, пусть даже хищник, не посягает на последнее дыхание в себе подобном. И только двуногие звери гасят эту искру жизни, душат в петле её слабое дыхание («Волки»). Самой жизни на земле враждебно фашистское зло, вынуждающее мать подставить ребёнка под пули – чтобы он не был заживо закопан карателями.
Земля моя, скажи мне, что с тобой?
Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?
(«Варварство»)
Заключение.
Каждое стихотворение Джалиля - это уроки жизни. Они учат нас любить Родину, трудиться во имя её процветания.
Моабитский цикл - это наивысшее достижение татарской поэзии периода Отечественной войны и одна из вершин нашей многонациональной литературы. Стихи этого сборника имеют общую цель - рассказать правду о зверствах фашизма, о героической борьбе с ним. Джалиль ушел  из жизни слишком рано,  но все же он успел сказать многое из того, что хотел сказать, что подсказывало ему его неукротимое сердце. Его подвиг стал символом несгибаемой воли, страстной любви к своему народу. Имя поэта известно теперь далеко за пределами нашей страны. Не затерялись его следы на дорогах большой войны. Он вернулся на родину. Он живет в своих стихах, живет в благодарной памяти народа.
Список литературы
Мустафин Р. По следам поэта-героя. – Москва: Детская литература, 1981.
Кашшаф Г., Мустафин Р. Воспоминания о Мусе Джалиле. – Казань: Татарское книжное издательство, 1976.
Воздвиженский В. Поэзия Мусы Джалиля. – Казань: Татарское книжное издательство, 1991.
Ефремова Е.В., Рыжеволова А.В., Саяхова Л.Г. Методическое руководство к учебной хрестоматии. Русская литература для VII класса национальных школ.РСФСР,“Просвещение”,1989