Конспект воспитательного мероприятия Международный День Оригами для детей 2 — 4 года обучения, обучающихся в учебном объединении Оригами МБОУ ДОД ЦДТ.
СЦЕНАРИЙ ВОСПИТАТЕЛЬНОГО МЕРОПРИЯТИЯ «МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ОРИГАМИ» (24 октября)
Праздник прошёл 24 октября 2014 года в учебном объединении «Оригами» МБОУ ДОД ЦДТ г. Енисейска с детьми 2 - 4 года обучения.
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Открывают праздник две девочки в японских кимоно - ведущие праздника.
1-я ведущая:
Я познакомиться сегодня рада с Вами!Зовут меня принцесса Оригами.А вот журавлик на моей ладони,И, кажется, сейчас он оживёт.Со мною прилетел он из Японии, Из той страны, где солнышко встаёт.
Здесь не нужны волшебники и маги,
Здесь нечего особенно мудрить,
А нужно просто взять листок бумаги
И постараться что-нибудь сложить.
2-я ведущая:
Как много может этот вот листок.
Вот слон, вот рыбка, вот салфетка.
Фонарик, бабочка, цветок
Вот сакуры цветущей ветка.
Улыбки, радость дарит нам оно
И чувство удивительной гармонии.
Я знаю, вы полюбите его -
Искусство Оригами из Японии!
2-я ведущая: Оригами - это искусство бумажной пластики, родившейся в Японии. Несмотря на то, что сама бумага появилась в Китае, именно в Японии научились складывать из нее удивительные по своей красоте фигурки. Может быть, свою роль здесь сыграло и то, что по-японски слова "бумага" и "бог" очень похожи.
1-я ведущая: Появление большого числа авторских работ оригами связано с именем знаменитого японского мастера Акиры Йошизавы. Именно он придумал своеобразную "азбуку" оригами, которая позволила записывать и передавать процесс складывания фигурок.
Показ презентации об Акира Йошизава.
Акира Йошизава является признанным мировым мастером оригами,
сумевшим вдохнуть в старинное японское традиционное развлечение
истинный дух творчества и поднять его до настоящего искусства, вершины
которого пока доступны немногим. Мы расскажем о творческом пути
мастера, опираясь на факты, собранные английским оригамистом Девидом
Листером.
Акира Йошизава родился в 1911 г. 14 марта в префектуре Точиги провинции Канто в многодетной семье. Он был предпоследним, шестым по счету ребенком. Из четверых, родившихся до него сестер, трое умерли от болезней. Семья жила небогато, отец выращивал рис и овощи, продажа молока от нескольких коров позволяла семье как-то сводить концы с концами. Вместе с
тем в этом многочисленном семействе уделяли большое внимание искусству,
в частности музыке; а совсем еще маленький Акира брал уроки живописи.
Привитую с детства любовь к искусству он пронесет через всю жизнь.
С оригами он впервые столкнулся в три года, когда соседка сложила ему
бумажную лодочку. Возня с ней старших братьев скоро привела фигурку в полную негодность, и Акира попытался сделать такую же самостоятельно.
Несмотря на столь юный возраст, это ему удалось!
Возможно, именно тогда зародилась в его душе любовь к складыванию. В школе, в которую он пошел в 6 лет, не преподавали оригами. Однако мальчик занимался оригами самостоятельно, осваивая фигурки, которые традиционно были известны в то время. В возрасте 13 лет он перебирается в Токио, где пытается продолжить образование, однако финансовое положение семьи оказывается слишком ненадежным, чтобы поддержать такие попытки. Единственное, что он может себе позволить, это в течение двух лет после работы посещать вечерние классы. В это время, как и многие молодые люди в Японии, он увлекается буддийской философией и, перебиваясь случайными заработками, регулярно посещает буддийский храм.
В 22 года Акира Йошизава устраивается на машиностроительную фабрику, где помимо основной работы изучает начертательную геометрию под руководством своего прораба. Вскоре его успехи на этом поприще становятся настолько значительными, что молодому человеку поручают учить новичков читать чертежи. При этом он активно использует оригами, объясняя с помощью складывания азы геометрических понятий. Эти занятия имеют успех и вызывают неподдельный интерес не только у его учеников, но и у владельцев фабрики, и Акира получает разрешение заниматься оригами в рабочие часы.(слова на слайде). Акира Йошизава решает специализироваться на складывании, прекрасно отдавая себе отчет, что ему придется идти нехоженой дорогой в одиночку.
Как и многие в Японии, он считает, что сами божества творят красоту его руками. Он не приступает к складыванию очередной фигурки, не сотворив в душе молитву. По свидетельству немногих западных очевидцев, которым посчастливилось побывать у мастера дома и в студии, все его фигурки бережно завернуты в бумагу и хранятся в специальных коробках. Ни одна из фигурок не похожа на остальные у каждой своя поза, выражение, свой неповторимый облик. Самое любопытное, что большинство его уникальных работ сделано на основе хорошо известных и, казалось бы, хорошо изученных базовых форм. Накопленный с годами опыт позволяет мастеру извлекать из этих форм все новые и новые неповторимые творения, которые удивительно напоминают живые объекты, создаваемые самой Природой. Кажется, что положение складок на некоторых фигурках мастера точно не определено. Однако это не так. «В оригами не должно быть случайных линий, - напутствует мастер новичков, - каждая из них должна быть продумана».
2-я ведущая: Утратив со временем свое религиозное предназначение, оригами стало украшением японского быта, народных праздников, карнавальных шествий. Это искусство, привлекающее взрослых и детей, уже давно перешагнуло границы своей родины, получив широкое распространение во всех странах.
Педагог (сообщение о Японии):
Япония расположена на островах - четырех больших (Кюсю, Хонсю, Сикоку и Хоккайдо) и множестве (около 6800) мелких. Столица и крупнейший город - Токио (11,5 млн. человек). Территория Японии - 377 тыс. кв. км. Природа Японии также весьма разнообразна – это далеко не только мегаполисы вроде Токио, но и леса, поля, реки и горы. Множество гор и гористых равнин, значительная сейсмоактивность. Частые землетрясения. Климат морской, влажный. Население Японии (125 млн. человек, это лишь немногим меньше населения России.) - 99,4% японцы. С политической точки зрения Япония всегда была сильнейшим государством Дальнего Востока. Государственный язык – японский. Также распространено знание английского и китайского. Денежная единица – иена. В экономике три экспортных отрасли – станкостроение, автомобилестроение, бытовая электроника.
Экскурсия на выставку «Сувениры из Японии». Педагог проводит экскурсию, рассказывает о каждом сувенире отдельно.
Япония это восхитительная загадочная страна, поражающая уникальностью своей таинственной культуры и огромным количеством разнообразных интересных вещей, которые отражают колорит государства.
В Японии представлен такой большой выбор оригинальных сувениров, что каждый турист обязательно задается вопросом, что же выбрать в качестве подарка близким.
На выставке представлены сувениры, привезённые из Японии:
1. Манэки-нэко
Повсюду в Японии от магазинов и ресторанов до банков и офисов можно встретить фигурку кошки с поднятой лапкой. Это манэки-нэко, один из наиболее распространённых амулетов на удачу в делах или богатстве.
Манэки-нэко используются в отделке домов, их можно найти самых разных размеров и из самых разных материалов.
2. Тэнугуи
Тэнугуи один из самых популярных сувениров, которые только можно купить в Японии. Его можно использовать самыми разными способами, что делает тэнугуи действительно необходимым приобретением. Собственно, тэнугуи это тонкое прямоугольное полотенце из хлопка, примерно 90 см в длину. Узор такого полотенчика может быть самым разным: геометрическим, цветочным, может быть даже что-то из укиё-э. Тэнугуи можно использовать как обычное полотенце, можно повязать им голову, завернуть в него подарок или даже украсить им комнату, постелив на стол вместо скатерти или повесив на стену как своего рода гобелен.
3. Веер
Летом можно увидеть множество людей с веерами на улице, в поезде или ресторане. Вне зависимости от того, какой это веер складной (оги) или плоский (утива), в Японии веера столь популярны, что практически невозможно уехать отсюда, не прихватив с собой веер в качестве сувенира.
Если вы принимаете участие в фестивале, вам могут выдать специальный веер, а ещё иногда пластиковые веера раздают на улице в рекламных целях, как листовки.
4. Вагаса (традиционный японский зонтик)
Зонтик вагаса, сделанный из бамбука и японской бумаги васи, не только служит защитой от дождя, но также используется в ходе чайной церемонии или в традиционном театре Кабуки.
Даже сейчас, когда традиционные зонтики всё больше вытесняют их более дешёвые пластиковые коллеги, вагаса остаётся символом традиционной Японии и одним из наиболее популярных сувениров.
5. Фурин
Звон колокольчика фурин можно услышать не только в традиционных кварталах, но и во вполне современных зданиях. Такие колокольчики получили распространение ещё в эпоху Эдо; изготавливаются из стекла или металла и вешаются в оконном или дверном проёме, так, когда дует ветерок, раздаётся мелодичный звон.
6. Куклы дарума
Дарума олицетворяет собой Бодхидхарму (основателя дзэн-буддизма), имеет округлую форму и, как правило, окрашена в красный цвет. Дарума продаётся «безглазой»: её владелец, загадывая желание, закрашивает сначала один глаз, а второй после исполнения желания.
7. Японские палочки для еды
Традиционные японские палочки для еды делаются из дерева и покрыватся лаком. Палочки бывают нескольких размеров (как правило, для мужчин, для женщин и для детей) и отличаются от китайских палочек японские палочки короче и имеют более округлую форму. Палочки часто продаются наборами, в подарочном варианте; многие из них украшены различными узорами и представляют собой великолепный сувенир, который будет особенно приятно получить любителям японской кухни.
8. Фигурки тануки
Тануки это японская енотовидная собака, а также существо из местного фольклора. В японских сказаниях тануки шутники, расплачивающиеся волшебными листьями, которые выглядят как деньги; тануки могут принимать любой облик.
9. Японские традиционные куклы
Можно выбрать любую куклу от тех, что используются во время Хина мацури до муся- или итимацу-нингё.
10. Сампуру (макеты готовых блюд)
Сампуру, макеты готовых блюд, используются во многих японских ресторанах. Они изготавливаются вручную, тщательно раскрашиваются и в результате выглядят в точности как настоящие.
Дети читают стихи:
1-ый чтец:
Что такое оригами,
Мы сейчас вам объясним:
Это значит, из бумаги
Делать всё, что мы хотим.
Треугольники, квадраты
Мы сгибаем много раз.
Получаются игрушки
Для спектаклей и проказ.
Нам сказали: оригами
Родилось в Японии.
Очень рады, что и нас
С ним здесь познакомили.
2-я ведущая: В Японии классическая фигурка бумажного журавлика является древним символом долгой жизни и успеха в делах. Знаменитые японские журавлики, выполненные способом оригами, стали символом движения против атомной войны. Этих журавликов делают дети со всего земного шара и присылают японским сверстникам, выражая тем самым свою солидарность в борьбе за мир. И каждый год в честь международной акции « Волна мира» в небо Хиросимы взлетают сотни тысяч бумажных журавликов.
1-я ведущая: Я расскажу вам об истории японской 12-тилетней девочки Садако Сасаки, медленно умиравшей от лучевой болезни после бомбардировки Хиросимы.
От своего лучшего друга она узнала о легенде, согласно которой человек, [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] тысячу бумажных [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], может загадать желание, которое обязательно исполнится. Легенда повлияла на Садако, и она, как многие пациенты госпиталя, стала складывать журавликов из любых попадавших в её руки кусочков бумаги.[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] она умерла. По легенде из книги «Садако и тысяча бумажных журавликов», она успела сделать лишь 644 журавлика. Ее друзья закончили работу, и Садако была похоронена вместе с тысячей бумажных журавликов. Некоторые люди, увлекающиеся оригами в наши дни, понимают смысл древнего секрета почти буквально, тратя много часов на создание панно из тысячи журавлей. Истинное значение легенды состоит в том, что фигурки нужно складывать не для себя, а дарить их другим людям- детям и взрослым. Недаром журавлик, во второй половине 20 века стал еще и символом стремления к миру.
2-я ведущая: Существует так же статуя Садако в Парке Мира городе [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ], [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]. Статуя в натуральную величину также изображает девочку с бумажным журавликом в руках.
На постаменте написано:
Садако Сасаки. Дитя мира. Она подарила нам бумажного журавлика, символизирующего наше стремление к миру во всем мире.
2-ой чтец:
Если вам скучно и нечем заняться,
Не над чем вам от души посмеяться,
Если грустите, смотря в потолок,
Вспомните: есть ведь бумаги листок!
3-ий чтец:
Сразу весь мир посветлеет вокруг,
Ведь из листка может выпрыгнуть вдруг
Кошка, улитка, собака, гепард,
Фокусник, клоун, с гитарою бард.
Вот стаканчик, он у нас
Получился высший класс!
Из него попить мы можем,
Правда, только один раз!
2-ой чтец:
Вот цикада-хлопотунья -
Бесконечная болтунья:
Чуть не сутки напролёт
Всё поёт, поёт, поёт.
Сложим жирафа, дрофу, бегемота –
Мы очень любим такую работу!
Будет у нас зоопарк на столе.
Звери там будут гулять по земле.
Сложим журавлика, галку, гуся – Вместе: Только б бумага не кончилась вся!
1-я ведущая: Так давайте же сложим журавликов и, сложенные вами фигурки, пусть послужат делу добра.
(Складывание журавликов по схеме и оформление их в гирлянду).
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Проводится конкурс домашнего задания: «Гирлянда из убывающих журавлей».
Ведущие проводят конкурсы:
- За 2-3 мин кто больше сложит Базовых форм – Воздушный змей.
- Сложить самолет. Чей самолет дальше улетит.
- Сложить парусник. Чей парусник дальше уплывает.
- Сложить кузнечика. Чей кузнечик выше пригнет.
Подводятся итоги конкурсов. Ведущие вручают детям самодельные медали.
Итогом праздника был выход к детям-шестилеткам, которым участники праздника подарили оригамные поделки.
Праздник закончился чайной церемонией.
Использованные Интернет ресурсы:
| [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
15