Статья по литературе на тему Сколько хамелеонов в рассказе А.П. Чехова Хамелеон

УДК 81 (06)
ТАЙНЫ РУССКОЙ КЛАССИКИ
СКОЛЬКО ХАМЕЛЕОНОВ В РАССКАЗЕ А.П. ЧЕХОВА «ХАМЕЛЕОН»?

И. С. Ефремова
Муниципальное автономное учреждение города Калининграда общеобразовательная школа- интернат лицей-интернат,
236023, г. Калининград, улица Каштановая аллея, д. 141, e-mail: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

А.П. Чехов вошёл в русскую отечественную литературу в 80-е годы девятнадцатого века как автор замечательных рассказов, которые в процессе взросления автора претерпевают как тематические, так и стилистические изменения.
В ранних рассказах преобладает комизм сюжетов, картин, случаев, которые Чехов подмечал в окружающем мире. В 90-ые годы в них всё больше грусти, сожаления, непримиримой сатиры, обличение пошлости и мещанства.
Традиционно в литературоведении рассказы Чехова называют новеллами. Л.Е. Кройчик предлагает называть ранние чеховские рассказы комическими новеллами, а поздние – сатирическими рассказами [1, с.118]. Основания для этого, безусловно, есть, в ранних произведениях писателя есть динамизм, внимание к поведению персонажей, настоящее время, стремление к результату - всё, что характерно для новеллы. Поэтика поздних рассказов больше соответствует жанровому определению – сатирический рассказ, для которого характерны резкость обличения, философичность, изобличающая насмешка.
Традиционно в школьной практике больше внимания уделяется поздним рассказам А.П. Чехова, которые изучаются ими в конце десятого класса. Это и понятно. Интеллектуально повзрослевшие ученики с огромным интересом разбираются в хитросплетениях чеховской прозы. Но любой учитель перед возвращением к творчеству писателя обязательно спрашивает: «Какое произведение А.П. Чехова изучали на уроках литературы?» Учащиеся называют рассказ «Хамелеон». Скажу больше – очень часто этот рассказ остаётся единственным запомнившимся учащимся.
Почему? Наверное, потому, что в нём Чехов рассказывает историю «хамелеонства», цепь перевоплощений персонажей, которые зависят от ответа на вопрос: кому принадлежит собака. Персонажи, как ящерица-хамелеон, в зависимости от обстоятельств меняют своё поведение: от высокомерного и жестокого до угодливого и заискивающего.
На уроках при анализе текста рассказа выделяются следующие линии «хамелеонства»:
Хамелеон – Очумелов; хамелеоны – Очумелов и Хрюкин; хамелеоны – Очумелов, Хрюкин, толпа. Получается, что в рассказе три хамелеона, главным из которых является Очумелов. Так ли это? Если ответить на этот вопрос положительно, то можно спокойно переходить к изучению творчества следующего за Чеховым писателя. А если ответ отрицательный, то тогда хочется узнать, сколько же «хамелеонов» в рассказе А.П. Чехова «Хамелеон».
Проанализировав многочисленные работы, посвящённые рассказу «Хамелеон», я не увидела образа Города, на базарной площади которого происходит выяснение, кому принадлежит собака, укусившая Хрюкина. А ведь известно, что Чехов очень внимателен к каждой детали своего творения.
Обратимся к тексту произведения: «Через базарную площадь идет полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Кругом тишина... На площади ни души... Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих» (выделено автором статьи - И.С.Ефремова).
Что же такое базарная площадь для города? Это центральное место в провинциальных городах, на котором в базарные дни «вырастал торг, прямо с телег и досчатых прилавков приезжие торговцы предлагали пряники, кренделя и разную бакалею. Базары проходили шумно и многолюдно. Базарная площадь часто становилась и местам массовых гуляний простого люда» [2].
Как же выглядит базарная площадь у Чехова? «Кругом тишина» - «на площади ни души» - «двери лавок и кабаков глядят уныло» - «нет даже нищих». А ведь всё начиналось традиционно для базарного дня, потому что об этом говорят отдельные детали повествования: узелок в руке Очумелова, крыжовник в решете, Хрюкин договаривался «насчёт дров с Митрий Митричем». Что же заставило базарную площадь «изменить» своё лицо? На площади появились надзиратель Очумелов и рыжий городовой. Вспоминается «Ревизор» Н.В. Гоголя, и читатель понимает, что «конфискован» не только крыжовнике, но и то, что находится в узелке Очумелова. Не хочется торговому человеку отдавать кровное добро представителям власти – вот и якобы пустеет площадь, а «двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти». Это состояние – обман, попытка приспособиться к ситуации и, сменив окраску, дождаться ухода нежеланных «покупателей».
Незаслуженно обойдён вниманием и такой персонаж, как повар Прохор. Он один не знает, что произошло, но сумел очень быстро оценить ситуацию и спокойно вступить разговор. Вряд ли в другое время в присутствии надзирателя, в функции которого входило наблюдение за порядком, и городового он со спокойным достоинством отвечал на вопросы. Что помогло ему правильно оценить ситуации? Во-первых, он был назван не просто поваром, а «поваром генеральским»; во-вторых, его назвали и по имени; в-третьих, осознать свою значимость помогло заискивающее «милый». Да и местоимение «ваша» тоже можно прочитать и понять неоднозначно. Прохор набирается важности, его реплики короткие, эмоциональные, что отражается в восклицательных предложениях: «Выдумал! Этаких у нас отродясь не бывало!». Происходит игра слов «ваша» - «у нас». Прохор в своём величии уже забыл, что является всего на всего поваром. Он торжествует и даёт возможность высказаться Очумелову, и когда тот произносит очень жестокий приговор собаке: «Истребить, вот и всё», - Прохор «добивает» говорящего: «Это генералова брата» Что заставило его прекратить игру? Может быть, насладился минутой значимости соей персоны, увидел растерянность Очумелова, а может быть, просто стало жалко собаку!? Но уходит он с площади полный гордости и, как «знамение победы», уводит за собой собаку. Дома он вновь станет только поваром.
А что же главный виновник происшествия? Борзой щенок, укусивший Хрюкина. Не подвержен ли и он способности к «хамелеонству»? Для ответа на этот вопрос надо вновь обратиться к тексту произведения. Итак, Хрюкин для смеха «цигаркой ей в харю, а она - не будь дура, и тяпни». Затем она пытается убежать от обидчика, «золотых дел мастер» хватает её за лапы – и вот борзой щенок сидит на земле, «дрожа всем теломВ слезящихся глазах его выражение тоски и ужаса». Что она покорилась судьбе? Перестала сопротивляться? Ждёт своей участи? Её поведение меняется с появлением Прохора и выяснением принадлежности её брату генерала. Собака даже позволила себе рассердиться на Очумелова. Конечно, щенок не мог понять разговора людей, но что он хорошо понимал – так это смену настроения людей. Может быть, она узнала в Прохоре знакомого человека, может быть, почувствовала возможную защиту от него. Ясно одно – она подошла к Прохору и идёт за ним. Борьба за себя, отчаяние и ужас сменяются спокойствием и доверием.
Не забыл А.П. Чехов и о своих читателях. Сколько раз меняет читатель своё настроение? Ясно одно - мы негодуем при прочтении первых строк произведения; испытываем тревогу за судьбу собаки, которая оказывается беззащитным щенком; возмущаемся «хамелеонству» персонажей; испытываем досаду за то, что «в обществе важнее не человек, а чин в мундире, не живое лицо, а застывшая маска».
Неизменна только позиция автора, который бесконечно верит в то, что наступит день, когда Россия освободится от пошлости и мещанства и смело шагнёт в светлое будущее.

Список литературы

1. Кройчик Л.Е. Поэтика комического в произведениях А.П. Чехова / Л.Е. Кройчик. –
Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1986. - 278 с.
2.[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
3. Коровина В.Я.Литература. 7 класс. Методические советы. Москва, «Дрофа»,2006.- 56 с.
4. Э.Ф.Володин. «Злоумышленник» А.П. Чехова. О двух системах миропонимания»
// Литература в школе. - 2000 г., - № 1. – С. 24-34.
5.  [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
6. А.П. Чехов. Рассказы. Москва, «Просвещение», 1998. - 72с.

SECRETS OF THE RUSSIAN CLASSICS. HOW MANY CHAMELEONS IN THE STORY OF CHEKHOV'S «CHAMELEON»?

I.S. EFREMOVA

This article is an analysis of the original version of Chekhov's short story «Chameleon». The author challenges the traditional version of the «hameleonstvo» and offers his own vision the problem.
















13PAGE 15


13PAGE 14215