МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ПО ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ ОП. 01. Основы латинского языка с медицинской терминологией Раздел: «Введение. Фонетика» Тема: «ВВЕДЕНИЕ. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА И МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. АЛФАВИТ. Б
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ «КУПИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ТЕХНИКУМ»
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
ПО ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ
ОП. 01. Основы латинского языка с медицинской терминологией
Раздел: «Введение. Фонетика»
Тема: «ВВЕДЕНИЕ. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА И МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. АЛФАВИТ. БУКВЫ И БУКВОСОЧЕТАНИЯ»
Специальность 31.02.01. Лечебное дело
Углубленной подготовки
Купино
2014
Рассмотрена на заседании
Цикловой комиссии
Протокол № _____
от «_____» _________20____г.
Председатель: _____________
Автор – составитель: преподаватель первой категории Саламахина В.Ю.
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Пояснительная записка
3
2.
Учебно-методический план занятий
4
3.
Технологическая карта
6
4.
Приложение № 1
9
5.
Приложение № 2
10
6.
Приложение № 3
14
7.
Приложение № 4
15
Пояснительная записка
к методической разработке для дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» по теме «Введение. История развития латинского языка и медицинской терминологии. Алфавит. Буквы и буквосочетания».
В программе для данной темы отведено 2 часа.
Методическое пособие разработано для преподавателя с целью выявления и систематизации знаний студентов по данной теме.
Основными задачами является закрепление и углубление теоретических знаний у студентов по данной теме.
Методическая разработка составлена в соответствии с требованиями к знаниям ФГОС
·
·
· поколения, для использования на теоретическом занятии в рамках специальности 060101 Лечебное дело углубленной подготовки.
В соответствии с ФГОС, после изучения данной темы студент должен
знать:
- элементы латинской грамматики и способы словообразования;
Формируемые компетенции:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации
Методическая разработка состоит из «Пояснительной записки», «Учебно-методического плана», «Описания хода занятия», «Вопросов для фронтального опроса» (приложение №1) «Содержания занятия» (приложение №2), «Физкультминутка» (приложение № 3), «Материала для закрепления знаний, которыми должен обладать студент» (приложение № 4).
УЧЕБНО – МЕТОДИЧЕСКИЙ ПЛАН ЗАНЯТИЯ
Тема занятия: «Введение. История развития латинского языка и медицинской терминологии. Алфавит. Буквы и буквосочетания»
Вид занятия: теоретическое занятие
Место проведения: лекционная аудитория
Продолжительность проведения занятия: 90 минут
Мотивация темы: Данная тема является основой для дальнейшего усвоения учебного материала
Цели занятия:
1. Образовательная: После изучения темы студент должен знать: основные направления и задачи дисциплины, понятия медицинской терминологии и этапы её развития, историю античной медицины, латинского и древнегреческого языков и их роли в становлении и развитии медицинской терминологии. Особенности произношения и чтения гласных, согласных, дифтонгов, диграфов и других буквосочетаний.
2. Воспитательная: Формирование сознательного отношения к процессу обучения, стремления к самостоятельной работе и всестороннему овладению специальностью.
3. Развивающая: Развитие интереса к учебному предмету, содействие активизации мышления обучающихся.
Развитие познавательной деятельности обучающихся, по овладению программным учебным материалом, по дисциплине «Фармакология».
Требования с ФГОС, после изучения данной темы студент должен знать:
- элементы латинской грамматики и способы словообразования;
Формируемые компетенции: ОК 1,ОК 2, ОК 3
Междисциплинарная интеграция: 13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415
Внутридисциплинарная интеграция:
Материально-техническое обеспечение занятия: мультимедийный проектор, экран
Методическое обеспечение занятия: методическая разработка теоретического занятия для преподавателя, мультимедийная презентация «», задания для самостоятельной работы
студентов
Домашнее задание:
Тема: Введение. История развития латинского языка и медицинской терминологии. Алфавит. Буквы и буквосочетания
Описание хода занятия
№
Основные этапы занятия. Коды формируемых компетенций.
Ориенти-ровочное время.
Содержание этапа. Методическое обоснование.
1.
Организационный метод
Цель: этап дисциплинирует и настраивает студентов на рабочую деятельность
7 мин.
Преподаватель знакомится с аудиторией, отмечает отсутствующих на занятии, проверяет готовность аудитории и студентов к занятию.
2.
Мотивация учебной деятельности. Целевая установка. Формирование
ОК 1; ОК 8.
Цель: активировать познавательную деятельность студентов, показать значимость темы для будущей профессии специалиста
3 мин.
Преподаватель подчеркивает значимость, актуальность темы. Определяет цели и план занятия.
3.
Теоретическое осмысление учебного материала (приложение №1) Формирование ОК 3
Цель: выявить уровень теоретических знаний, оценить степень подготовки к занятию
5мин
Использование активных форм опроса с указание цели:
- фронтальный опрос с целью определения уровня знаний;
4.
Изложение нового материала ( приложение№2) Цель: сформировать знания
30 мин.
Использование мультимедийной презентации с проблемными вопросами на которые студенты находят ответы совместно с преподавателем
5.
Методические указания к проведению самостоятельной работы по повышению по выполнению
Цель: организовать студентов для самостоятельной работы
3 мин.
Преподаватель поясняет этапы самостоятельной работы: выполнить тестовые задания открытого типа и с установлением соответствия.
6.
Самостоятельная работа студентов по формированию ОК 2; ( приложение №3)
Цель: сформировать знания лекционного материала
20 мин.
Выполнение студентами проверочных заданий.
7.
Физкультминутка реализации ОК 14 ( приложение 4)
Цель: снятие напряжения мышц шеи ,верхних конечностей
3 мин.
Преподаватель организует выполнение комплекса физических упражнений.
8.
Осмысление и систематизация полученных знаний реализация. ПК 2.1, ПК2.4
( приложение №5)
Цель: систематизировать и закрепить полученные знания
15 мин.
Закрепление материала осуществляется : путем ответа на контрольные вопросы
9.
Подведение итогов (приложение №6)
2 мин.
Обсуждаются итоги самостоятельной работы студентов и выставляются оценки с комментариями . оценка выставляется с учетом всех этапов занятия.
10.
Задания на дом
2 мин.
Всего
90 мин.
Приложение №1
Сколько гласных в латинском языке?
Чем отличается диграф от дифтонга?
Какие буквы из греческого языка перешли в латинский алфавит?
Расскажите наизусть латинский алфавит?
Приложение № 2
СОДЕРЖАНИЯ ЗАНЯТИЯ
Латинский алфавит
Латинский алфавит состоит из 25 букв.
Начертание
Назва-ние
Произносится как русский звук
Начертание
Назва-ние
Произносится как русский звук
A a
а
[а]
N n
эн
[н]
B b
бэ
[б]
O o
о
[о]
C c
цэ
[ц] или [к]
P p
пэ
[п]
D d
дэ
[д]
Q q
ку
[к]
E e
э
[э]
R r
эр
[р]
F f
эф
[ф]
S s
эс
[с] или [з]
G g
гэ
[г]
T t
тэ
[т]
H h
га
как белорусское [г] или английское [h]
U u
у
[у]
I i
и
[и]
V v
вэ
[в]
J j
йот (йота)
[й]
X x
икс
[кс]
K k
ка
[к]
Y y
ипсилон
[и]
L l
эль
[ль]
Z z
зэт (зэта)
[з] или [ц]
M m
эм
[м]
Буквы a, e, i, o, u, y передают гласные звуки.
Буквы b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z передают согласные звуки.
С большой буквы в латинском языке пишутся собственные имена (Hippуcrates – Гиппократ), географические названия и про-изводные от них (Lбtium – Лаций, lingua Latнna – латинский язык). В медицине с прописной буквы принято также писать названия ле-карственных средств (Aspirнnum – аспирин), лекарственных рас-тений (Chamomнlla – ромашка), химических элементов (Nбtrium – натрий) и некоторые другие фармацевтические наименования.
Правила произношения гласных, согласных и буквенных сочетаний
Произношение гласных
Буква А а произносится как русский звук [ а ]:
aуrta [ аурта ] – аорта
Буква Оо произносится как русский звук [ о ]:
fуssa [ фусса ] – ямка
Буква Uu произносится как русский звук [ у ]:
sutъra [сутэра ] –шов
Буква Ii произносится как русский звук [ и ]:
gingнva [ гингъва ] – десна
Если Ii стоит в начале слова или слога перед гласным, то произносится как русский звук [ й ]:
iъgum [
·югум ] – возвышение
mбior [ мбйор ] – большой
В этих случаях в современной медицинской терминологии для обозначения звука [ й ] вместо буквы Ii употребляется буква Jj. Та-ким образом, приведенные выше примеры можно также записать как jъgum [ югум ] – возвышение; mбjor [ мбйор ] – большой.
Следует обратить внимание, что сочетания букв
ju соответствуют русским [ йу = ю ],
ja соответствуют русским [ йа = я ],
jo соответствуют русским [ йо =ё ],
je соответствуют русским [ йэ = е ].
Буква Jj не пишется и звук [ й ] не произносится в словах, за-имствованных из греческого языка:
Iуdum [ иудум ] – йод
iбter [ ибтэр ] – врач
iatrнa [ иатръа ] – врачевание
Буква Ее произносится как русский звук [ э ]:
rйte [ рэтэ ] – сеть
Буква Yy произносится как русский звук [ и ] и встречается только в словах греческого происхождения:
systйma [ систэма ] – система
Сочетания гласных (дифтонги)
Сочетание ае произносится как русский звук [ э ]:
vйrtebrae [ вэртэбрэ ] – позвонки
Сочетание ое произносится как русский звук [ э ]:
roentgйnum [ рэнтгэнум ] – рентген
Если в сочетаниях ае и ое над буквой е стоят две точки или чёрточка, то каждая гласная произносится раздельно:
блr (б
·r) [ бэр ] – воздух
Бloл (Бlo
·) [ блёэ ] – алоэ
Сочетание аu произносится как один слог в русском языке [ау] или в белорусском языке [а]:
бuris [ aурис ] – ухо
Cочетание eu произносится как один слог в русском языке [эу] или в белорусском языке [э]:
neurнtis [ нэурътис ] – неврит (воспаление нерва)
Сочетание еu на стыке морфем делится на два слога:
mastoнde-us [ мастоъдэ-ус ] – сосцевидный
Произношение согласных
Перечисленные ниже латинские буквы всегда произносятся как следующие звуки русского языка:
Bb как русский [ б ]
Dd как русский [ д ]
Ff как русский [ ф ]
Gg как русский [ г ]
Mm как русский [ м ]
Nn как русский [ н ]
Pp как русский [ п ]
Rr как русский [ р ]
Vv как русский [ в ]
Например:
forбmen [ форбмэн ] – отверстие
tйndo [ тэндо ] – сухожилие
vйrtebra [ вэртэбра ] – позвонок
apertъra [ апэртэра ] – апертура
gйnu [ гэну ] – колено
Буква Сс соответствует русским звукам [ ц ] или [ к ] в зависи-мости от её позиции в слове.
Как звук [ ц ] буква Сс произносится перед гласными е, i, y, а также перед сочетаниями гласных ае, ое:
сйrebrum [ цэрэбрум ] – большой мозг
medicнna [ мэдицъна ] – медицина
cэsta [ цъста ] – киста
plнcae [ плъцэ ] – складки
coerъleus [ цэрэлеус ] – синий
Как звук [ к ] буква Сс произносится перед гласными а,о,u, перед согласным, а также в конце слова:
cбput [ кбпут ] – голова
cуsta [ куста ] – ребро
бrcus [ бркус ] – дуга
crбnium [ крбниум ] – череп
lac [ ляк ] – молоко
Буква Kk произносится как русский звук [ к ]. Встречается в словах нелатинского происхождения, особенно в тех случаях, когда нужно произнести звук [ к ] перед е, i, у, ае, так как латинская буква с произносится в этой позиции как [ ц ]:
keratнtis [ кэратътис ] – кератит (воспаление роговицы)
kinesнa [ кинэзъа ] – кинезия (движение)
glykaemнa [ гликэмъа ] – гликемия (содержание глюкозы в крови)
Буква Ll произносится мягко как русский звук [ ль ]:
lбmina [ лямина ] – пластинка
pъlmo [ пэльмо ] – лёгкое
fel [ фэль ] – желчь
Буква Hh произносится как звук [ г ] в белорусском языке или как английское h.
Необходимо различать и в произношении, и на письме буквы g и h. Из-за отсутствия аналогичного звука в русском языке буква Hh передаётся в транскрипции русским «г» со специальным значком [гх ]:
Hydrogйnium [ гхидрогэниум ] – водород
hуmo [ гхумо ] – человек
Особенно нужно обратить внимание на термины, которые не переводятся, а транслитерируются с латинского языка на русский:
homуgenus [гхомугэнус] – гомогенный (однородный)
histolуgia [гхистолёгиа] – гистология
Буква Ss в большинстве случаев произносится как русский звук [ с ] (в начале и в конце слова, двойные ss):
sнnus [ сънус ] – пазуха
gбster [ гбстэр ] – желудок
fуssa [ фусса ] – ямка
Буква Ss произносится звонко как русский звук [ з ],если стоит между гласными:
bбsis [ ббзис ] – основание
Буква s не озвончается между гласными, если она стоит на стыке морфем, к примеру, приставки и корня (в начале корня): a-sialнa [а-сиалъа] – асиалия (полное отсутствие слюноотделения).
Не следует также озвончать s в сочетаниях с согласными l, m, n, r:
transvйrsus [ трансвэрсус ] – поперечный
bбlsamum [ ббльсамум ] – бальзам
sйnsus [ сэнсус ] – чувство
syndesmуsis [ синдэсмузис ] – синдесмоз (соединение костей посредством плотной волокнистой ткани)
Буква Хх произносится как сочетание двух русских звуков [кс]:
бpex [ бпэкс ] – верхушка
Буква Zz обычно встречается в словах греческого происхожде-
ния и произносится как русский звук [ з ]:
trapйzius [ трапэзиус ] – трапециевидный
В словах негреческого происхождения бука Zz произносится как русский звук [ ц ]:
Zнncum [ цънкум ] – цинк
Произношение буквенных сочетаний
Сочетание qu произносится как русское [ кв ]:
бqua [ бква ] – вода
Сочетание ngu перед гласным произносится как русское [нгв ], а перед согласным – [ нгу ]:
lнngua [ лънгва ] – язык
бngulus [ бнгулюс ] – угол
Сочетание ti перед гласным произносится как русское [ ци ]:
substбntia [ субстбнциа ] – вещество
Если сочетание ti стоит перед гласным, но ему предшествуют буквы s или х, то оно произносится как русское [ ти ]:
уstium [ устиум ] – устье
mнxtio [ мъкстио ] – смесь
Сочетание ti перед гласным на стыке двух морфем (к примеру, корня и окончания) произносится также как русское [ ти ]:
dйnt-ium [ дэнт-иум ] – зубов (родительный падеж множественного числа)
В словах, заимствованных из греческого языка, встречаются сочетания th, rh, ph, ch.
Cочетание th произносится как русский звук [ т ]:
thуrax [ туракс ] – грудная клетка
Сочетание rh произносится как русский звук [ р ]:
rhizуma [ ризума ] – корневище
Сочетание ph произносится как русский звук [ ф ]:
diaphrбgma [ диафрбгма ] – диафрагма
Сочетание ch произносится как русский звук [ х ]:
cуncha [ кунха ] – раковина
Сочетание sch произносится как [ сх ]:
ischiбdicus [ исхибдикус ] – седалищный
Если сочетания th и rh встречаются на стыке морфем (приставки и корня, двух корней), то каждая буква произносится раздельно:
post-haemorrhбgicus [пост-гхэморрбгикус] – постгеморрагический (после кровотечения)
achlor-hydrнa [ ахлёр-гхидръа ] – ахлоргидрия (отсутствие соляной кислоты в желудочном соке)
Приложение № 3
1. прочитайте вслух, обратите внимание на произношение буквы l:
Fнbula – малоберцовая кость; бtlas – атлант, первый шейный позвонок; glбndula –железа; lumbбlis – поясничный
2. Прочитайте вслух, объясните произношение букв i и j:
Infйrior – нижний; ilнacus – подвздошный; imprйssio – вдавление; jugulбris – яремный; jъgum – возвышение
3. Прочитайте вслух, обратите внимание на произношение буквы у:
Tэmpanum – барабан; pуlypus – полип; systйma – cистема; myolу-gia – миология; laryngйus – гортанный
4. Прочитайте вслух, обратите внимание на произношение сочетаний ae, oe, au, eu:
Cуstae – рёбра; vйrtebrae – позвонки; fуetus –плод; diбeta – диета; auriculбris – ушной; plйura – плевра; oedйma – отёк; uropoлticus – мочеобразующий; caudбlis – хвостовой
5. Прочитайте вслух, обратите внимание на произношение буквы с:
Cбvitas – полость; fбcies – поверхность; cуllum – шея, шейка; scбpula – лопатка; cуrpus – тело; cбeсus – слепой; dъctus – проток; нncus – наковальня; sнccus – сухой; bъccae – щёки;
6. Прочитайте вслух, обратите внимание на произношение сочетаний th, rh, ph, ch:
Бsthma – астма; rheumatнsmus – ревматизм; dъctus cholйdochus – желчный проток; nъcha – выя; chirurgнa – хирургия; thэmus – тимус, вилочковая железа; physiolуgia – физиология; brуnchus – бронх; ischбemicus – ишемический
Приложение № 4
Комплекс 1
1. И.п. - стоя, руки сзади, пальцы в замок, 1-2 - отводя руки и голову назад, прогнуться - вдох, 3-4 - в и.п. - выдох. Повторите 4-6 раз.
2. И.п. - стоя. Частые моргания в течение 10-15 сек.
3. И.п. - стоя, кисти к плечам. Круговые движения в одну и другую сторону. Повторить 6-8 раз в каждую сторону.
4. И.п. - стоя, голову держать прямо. Посмотреть вверх, затем вниз, не изменяя положения головы. Повторить 6-7 раз.
5. И.п. - стоя, 1 - полуприсед; 2 - и.п. Повторить 10-12 раз.
6. И.п. - стоя, палец держать перед носом на расстоянии 25-30 см., переводить взгляд с дальнего предмета (смотреть в окно) на палец и обратно в течение 30-40 сек. Выполнять немедленно.
ОП. 07
ОП. 03.
ОП.09.
ПМ 02
ОП. 04
ОП. 08.
Ударение. Правила определения краткости и долготы гласных.
Частотные отрезки со сложной орфографией.
Введение. История развития латинского языка и медицинской терминологии. Алфавит. Буквы и буквосочетания
Клиническая терминология. Понятие термина и ТЭ. Основные модели построения терминов.
15