Внеклассное мероприятие по русскому языку Путешествие по стране Фразеологизмов


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
"Специальная (коррекционная) общеобразовательная школа
для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья № 2"

Внеклассное мероприятие «Путешествие по стране Фразеологизмов»,
проведенное в рамках реализации проекта «Фразеологизмы в нашей речи».
УТВЕРЖДЕНО
ЗДУВР В. П. Бачева
« » марта 2016 г.
Составила Котельникова О. В.
2016г.
Конспект внеклассного мероприятия
по русскому языку
«Путешествие по стране Фразеологизмов»
Цели:
Подведение предварительных итогов исследовательской работы над проектом;
изучение природы фразеологизмов и закрепление употребления фразеологизмов в своей речи, представление источников происхождения фразеологизмов; создание иллюстрированного журнала фразеологизмов
Коррекция образного мышления через работу с толкованием фразеологизмов;
коррекция памяти и речи через инсценировки, устные рассказы с опорой на презентацию, ведение диалогов с респондентами;
коррекция воображения через иллюстрирование фразеологизмов;
обогащение словарного запаса через введение в активный словарь фразеологизмов.
Воспитание умения работать в группах, быть самостоятельным, планировать свою деятельность, оценивать результаты своего труда, развитие творческой активности, воспитание любви к родному языку и традициям русского народа.
Оборудование: мультимедиа (презентация, видеофильм), костюмы и декорации к сценкам, раздаточный материал, фишки, музыкальное сопровождение инсценировок.Ход занятия
№ Этап занятия Слова и действия учителя Ответы и действия учащихся
1. ОргмоментЗдравствуйте уважаемые гости, коллеги, ребята. Представляю учащихся 6 и 7-х классов. Разрешите начать путешествие.
Название страны нам сейчас ребята соберут из букв. Начинаем путешествие по стране…
По ходу путешествия вы будете зарабатывать валюту (фишки). В конце путешествия посмотрим, какая команда будет богаче. Команда 6 и 7 классов на скорость из букв собирают слово «фразеологизм»
2. Вступительная беседа Мы представляем исследовательский проект "Роль фразеологизмов в нашей речи". Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал... Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?
Мы решили узнать о фразеологизмах всё и включились в проект "Роль фразеологизмов в нашей речи".
Для работы над проектом мы создали рабочие группы. У каждой группы было своё задание. Каждая из групп представит сегодня отчет по проделанной работе.
Итак, первый город Пограничный. Мы с вами должны ответить на вопросы.
- Что такое фразеологизмы?
- Чем фразеологизмы отличаются от свободных сочетаний слов?
- Приведите примеры этих отличий - Фразеологизмы – это устойчивые неделимые выражения, сочетания слов, имеющие переносное значение
- Фразеологизмы – неделимые словосочетания. При делении на слова теряется их смысл.
- Свободные словосочетания легко делятся на слова, заменяются
- Фразеологизмы имеют переносный смысл, а свободные словосочетания – прямой.
3. Отчет по проекту первой группы К сожалению, не все знают, что такое фразеологизмы. Следующая остановка нашего путешествия город Журналистов. Я предлагаю выступить группе ребят, которые проводили соцопрос.
Мы провели социологический опрос взрослых ( педагогов школы) и детей. Респондентам были заданы такие вопросы:
1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?
2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?
3. Приведите примеры фразеологизмов.
4. Ваш любимый фразеологизм.
5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?
6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?
100%учителей знают, что такое фразеологизм,из детей - 83% знают, 17% не знают.
Чаще всего взрослые встречаются с фразеологизмами в сказках и устной разговорной речи, дети - в художественных произведениях и в баснях.
Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.
Респонденты-взрослые впервые услышали фразеологические обороты в школе, респонденты-дети - в детском саду и в школе.
Среди респондентов-взрослых 58% не употребляют в своей речи фразеологизмы, хотя и знают их, среди детей не используют фразеологизмы в своей речи 44%.
Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным (83% и 78% соответственно), и только 17% взрослых назвали источником происхождения Библию и мифы и 22% детей назвали древнюю Русь.
Любимый фразеологизм учителей - ни свет ни заря, учеников - как с гуся вода
Иллюстрируем наше исследование видеофильмом
4. Отчет по проекту второй рабочей группы Одним из вопросов наших корреспондентов был вопрос о происхождении фразеологизмов. Город Исторический на нашем пути означает, что мы сейчас поговорим о фразеологизмах, которые возникли в эпоху Древней Руси, связанных с историческим прошлым нашего народа.
Слово группе 7 «Б», которые работали над презентацией.
Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой.
1. Во всю ИвановскуюВ Москве есть колокольня Ивана Великого, на которой по праздникам звонили во все тридцать колоколов. Звонить (или кричать) во всю Ивановскую - во всю мочь, изо всех сил.2. Где раки зимуютВ старину раков суеверные люди считали таинственными животными. Узнать рачью зимовку считалось делом очень трудным. Выражение Я ему покажу, где раки зимуют употреблялось как угроза: покажу то, чего никто не знает.3. Гол как соколВ этой поговорке сокол – не птица, а гладкое дубовое бревно, стенобитное орудие, которым в древности ломали стены вражеских крепостей. Сокол этот действительно был гол, на его поверхности не было ничего лишнего.4. Долгий ящикУ царя Алексея Михайловича в селе Коломенском у дворца был прибит длинный ящик, куда люди опускали свои челобитные (прошения). Прошения, проходя через руки бояр, очень часто задерживались. Выражение откладывать дело в долгий ящик означает "тянуть, задерживать, медлить"5. Дело - табакИдет от обычая бурлаков при входе в воду подвязывать к шее кисет с табаком, чтоб не намок. Когда становилось так глубоко, что вода подступала к шее, кричали – табак!5. Лясы точитьВыражение это происходит от слова балясины (так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Занятие это считалось нетрудным и веселым, мастера шутили, балагурили, пели. лясы точить – балагурить, пустословить для потехи.6. За пояс заткнутьПо старорусскому обычаю пояс был обязательной частью как мужской, так и женской одежды. За пояс затыкали полы рубахи, чтоб не мешали в работе; ямщики затыкали за пояс рукавицы, плотники – топор и т.п. Таким образом, затыкали что-либо за пояс только рабочие, мастеровые люди. Отсюда начали говорить: заткнуть за пояс - превзойти кого-нибудь в работе, умении.7. Затрапезный видПетр I в свое время передал основанную им ткацкую фабрику одному купцу – Ивану Затрапезникову. Фабрика изготовляла грубую и дешевую ткань. С тех пор о человеке в измятом, потрепанном и грязном платье говорят: у него затрапезный вид.8. Казанские сиротыПосле завоевания Казани русский царь Иван IV щедро наградил отдельных татар. Многие татары злоупотребляли добротой русских и, прикидываясь бедными, назойливо требовали наград. Прикидываться казанским сиротой – притворяться бедняком.
5. Отчет по проекту третьей рабочей группы Многие фразеологизмы пришли к нам из художественной литературы. Именно с такими произведениями работала следующая группа ребят. Город Литературный – следующая наша остановка.
Творческий отчет группы 6 класса Нами была проведена  работа, в результате которой мы узнали, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.
Для получения результата были прочитаны басни И. А. Крылова. В них мы нашли фразеологизмы:
- "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель
- "Две собаки": ходить на задних лапах;
- "Обезьяна": мартышкин труд;
- "Кот и повар": а Васька слушает да ест;
- "Белка": как белка в колесе;
- "Ларчик": а ларчик просто открывался;
В рассказах Николая Носова был найден 20 фразеологизмов:
бежать во всю прыть,
бить баклуши
броситься наутёк
в два счёта,
в трёх соснах заблудились,
взять на буксир
вывести на чистую воду,
глядеть во все глаза,
засучив рукава
и дело с концом.
как в воду глядел
как в воду опущенные,
как с луны свалился,
калачом не заманишь,
накостылять по шее
Из народных сказок пришли фразеологизмы:
и я там был, мёд-пиво пил
избушка на курьих ножках
Кощей Бессмертный
Лиса Патрикеевна
ни в сказке сказать, ни пером описать
при царе Горохе
сказано - сделано,
сказка - ложь, да в ней намёк
сказка про белого бычка,
три дня и три ночи.
Такая работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологизмы, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою,, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться.
Инсценировка басен И. А. Крылова «Белка», «Две собаки»
6. Создание иллюстрированного журнала фразеологизмов Отличительной чертой фразеологизмов является принадлежность одному языку. Их невозможно перевести на другие языки, не потеряв при этом первоначальное значение. Представьте, что художник-англичанин получил задание сделать картинки к фразеологизмам. Следующий город на пути нашего следования город Художников, потому что именно такое задание получили наши ребята.
Сейчас каждый представит свой рисунок и объяснит фразеологизм, который он иллюстрировал. Учащиеся по очереди выходят и показывают свой рисунок, предлагая отгадать фразеологизм и объяснить его значение. Рисунки вешают на доску, получается выставка рисунков.
7. Подведение итогов.
Самооценка. А теперь подведем итоги нашей работы. Каков же результат нашей работы? Что мы нового узнали в ходе работы над проектом?
Посчитайте свою валюту.
Поднимите руки те, кто работал в поте лица? А спустя рукава? Учащиеся отвечают на вопросы, считают фишки, оценивают свою работу на занятии.
Награждение участников.