Методические рекомендации по выполнению дифференцированного зачета для специальностей Программирование в компьютерных сетях и Компьютерные сети и комплексы 3 курс.


МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ Ульяновский авиационный колледж - МЦК
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦИКЛ
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(АНГЛИЙСКИЙ)
ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА
для проведения промежуточной аттестации
на специальности СПО базовой подготовки
09.02.01 «Компьютерные системы и комплексы»
09.02.03 «Программирование в компьютерных системах»
3 курс
Форма проведения оценочной процедуры –ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ЗАЧЕТ
Ульяновск, 2014
СОСТАВЛЕНЫ
в соответствии с ФГОС СПО специальности 09.02.05Прикладная информатика (по отраслям)
базовой подготовки
ОДОБРЕНЫ
на заседании ЦМК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
Протокол № 1
от «29» августа 2014 г.
Председатель ЦМК:
_________________ Савельева А.П.
УТВЕРЖДАЮ
Зам. директора по учебной работе
_______________ Г.В.Знаенко «____»__________ 20 __ г.
РАЗРАБ: РАЗРАБОТЧИК: Левченкова Н.В., преподаватель иностранного языка высшей категории Ульяновского авиационного колледжа
.

СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
I ПАСПОРТ ДИСЦИПЛИНЫ 1.1 Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины 4
1.2 Предмет и объект оценивания 5
1.3 Организация контроля и оценки освоения программы учебной дисциплины «Иностранный язык (английский)» 5
II КОМПЛЕКТ ОЦЕНОЧНЫХСРЕДСТВ 2.1 Структура и условия выполнения индивидуального варианта 6
2.2 Задания для подготовки обучающихся к дифференцированному зачету 7
2.3 Критерии оценивания заданий 17
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 20
I. ПАСПОРТ КОМПЛЕКТА ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
1.1.Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины
Результаты обучения
(освоенные умения,усвоенные знания) Основные показатели
оценки результата
УМЕНИЯ: У1-общаться устно и письменно на иностранном языке на повседневные и профессиональные темы Перевод текстов по теме «Реклама»;
Перевод и составление делового письма;
Конструирование сложных предложений с придаточными разного типа;
Конструирование предложений с придаточными условия I, II, III типов;
Употребление двойных союзов;
Употребление оборотов с неличными формами;
Перевод пассивных конструкций
У2- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности Перевод текстов по теме «Компьютерное программирование»;
Перевод текстов по теме «Языки программирования»;
Перевод текстов по теме «Операционные системы»;
Перевод текстов по теме «Архиватор»
У3- Самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас Перевод публицистических текстов по темам «Деловая переписка», «Реклама»;
Работа с общими и отраслевыми словарями.
ЗНАНИЯ: З1- усвоить лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) текстов профессиональной направленности Использование усвоенных терминов и терминологических словосочетаний по темам «Компьютерное программирование», «Языки программирования», «Операционные системы», «Архиватор»
Усвоение способов перевода пассивных конструкций, оборотов с неличными формами, сложных инфинитивных и причастных конструкций, сложноподчиненных предложений
ОБЩИЕ КОМПЕТЕНЦИИ
ОК-1
Понимать сущность своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. Демонстрирует устойчивый интерес к дисциплине, активно участвуя в процессе обучения;
Усваивает лексико-грамматический материал рабочей программы;
ОК-2
Организовывать собственную деятельность, определять методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество
ОК-3
Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность. Владеет профессиональной лексикой по темам рабочей программы;
Владеет навыками полного перевода по темам «Операционные системы», «Компьютерное проектирование», «Языки программирования», «Архиватор»
Извлекает информацию из профессиональной документации на базе полученных знаний.
ОК-4
Осуществлять поиск, анализ и оценку информации, необходимой для постановки и решения профессиональных задач, профессионального и личностного развития. Извлекает информацию из текстов по теме «Деловая переписка», «Реклама»
Извлекает информацию из профессионально- ориентированных текстов по темам рабочей программы
ОК-5
Использовать информационно-коммуникационные технологии для совершенствования профессиональной деятельности Владеет навыками работы с компьютером;
Владеет навыками работы с Internet-ресурсами.
ОК-6
Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями. Владеет навыками работы в команде согласно принципам сотрудничества.
ОК-7
Брать на себя ответственность за работу членов команды, результат выполнения задания. Владеет навыками самоконтроля и самооценки.
ОК-8
Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознано планировать повышение квалификации Владеет навыками работы с операционной системой Windows, с архиватором WinRar
1.2. Предмет и объект оценивания
Предмет оценивания Объект оценивания
З1Вопрос 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ
У1, У2, З1, ОК1, ОК2, ОК4, ОК5, ОК8 Вопрос 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
У1, У2, З1, ОК1, ОК2, ОК4, ОК5, ОК8 Вопрос 3. ПЕРЕВОД ТЕКСТА
1.3.Организация контроля и оценки освоения программы учебной дисциплины «Иностранный язык (английский)»

Форма
итогового контроля Критерии положительной аттестации
6 семестр Дифференцированный зачет Проводится с учетом результатов текущего контроля (набранных баллов). Образовательные результаты контролируемых показателей составляют не менее 39% по каждому разделу семестра. Отметка зависит от набранных баллов за семестр.
II. КОМПЛЕКТ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
2.1.Структура билета
ЦЕЛЬ: проверить уровень сформированности компетенций обучающихся по учебной дисциплине
ПРОВЕРЯЕМЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ: У1-У3, З1СТРУКТУРА ИНДИВИДУАЛЬНОГО БИЛЕТА
Вопрос Раздел Дидактические единицы К-во зада
нийВопросы формируются
из №№ заданий
1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ : вопросы по грамматике
1 Деловая переписка.
Типы придаточных предложений. Придаточное условия I типа. Структура делового письма. 1 1.1-1.6
2 Компьютерное программирование. Формы и функции инфинитива. Формы и функции герундия. 1 1.7-1.13
3 Языки программирования.
Двойные союзы. Придаточное условия II, III типа. Синонимы. 1 1.14-1.21
4 Операционные системы.
Способы перевода пассивных конструкций. Инверсия. Глаголы should, have. Герундиальный оборот. 1 1.22-1.31
5 Архиватор.
Сложное дополнение. Сложное подлежащее. 1 1.32-1.38
6 Реклама.
Видовременные формы английских глаголов. 1 1.39-1.44
2 ПРКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ:
1 Деловая переписка. 1 2.1-2.3
2 Компьютерное программирование. 1 2.4-2.6
3 Языки программирования. 1 2.7-2.9
4 Операционные системы. 1 2.11-2.16
5 Архиватор. 1 2.17-2.20
6 Реклама. 1 2.21-2.22
3 ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
1 Компьютерное программирование. 1 3.10
2 Архиватор. 1 3.23
ОБОРУДОВАНИЕ: лист бумаги, ручка, словари
ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ: 40 мин.
ФОРМИРОВАНИЕ БИЛЕТА: 1ВОПРОС = 1вопрос по грамматике, 2 ВОПРОС = 5 тестовых заданий из разных разделов; 3 ВОПРОС = перевод текста
ОЦЕНИВАНИЕ ЗАДАНИЙ: Вопрос № 1 –10 баллов; вопрос №2 – 5 тестовых задания по 10 баллов; вопрос № 3 –перевод текста на 40 баллов.
КРИТЕРИИ ОТМЕТОК:«5» 81% правильных ответов
«4» = 61– 80% правильных ответов «3» = 39 – 60% правильных ответов «2» < 39% правильных ответов
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Не разрешается выходить из аудитории.
2. Отметка ставится только на основании правильных ответов; за ошибочные ответы баллы не снимаются.
2.2 Задания для подготовки обучающихся к дифференцированному зачет
Вопрос 1. Теоретические задания
ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА
Какие типы придаточных предложений вы знаете?
Какими союзными словами вводятся придаточные дополнительные, определительные, обстоятельственные?
Какими союзами вводятся придаточные условия?
Что выражает придаточное условия I типа?
Какое время используется в придаточном условие I типа, если в главном предложении сказуемое стоит в Future Simple Tense?
Назовите последовательность структуры делового письма.
КОМПЬЮТЕРНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Назовите 6 форм инфинитива.
Что выражает Infinitive Indefinite?
Что выражает Infinitive Perfect?
Как переводится инфинитив в функции определения?
Как переводится инфинитив в функции обстоятельства?
Назовите 4 формы герундия.
Назовите функции герундия в предложении.
ЯЗЫКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Назовите двойные союзы.
Что выражают придаточные условия II типа?
К какому времени относятся придаточные условия II типа?
Как распределяются времена в придаточных условиях II типа?
Что выражают придаточные условия III типа?
К какому времени относятся придаточные условия III типа?
Как распределяются времена в придаточных условиях II типа?
Что такое синонимы?
ОПЕРАЦИОННЫЕСИСТЕМЫ
Назовите формы инфинитива в страдательном залоге.
Назовите 5 способов перевода сказуемого в пассивном залоге.
Какую форму имеет страдательное причастие II правильных и неправильных глаголов?
Как переводятся правое и левое определения, выраженные причастием II?
Что выражает глагол should?
Что такое инверсия?
Как переводится should в случае инверсии?
Сколько значений имеет глагол to have?
Что представляет собой герундиальный оборот ?Что может быть определением сложного герундия?
АРХИВАТОР
Что такое сложное дополнение?
После, каких глаголов употребляется сложное дополнение?
Как конструкция Comlex Object переводится на русский язык?
Что такое сложное подлежащее?
С какими глаголами и выражениями употребляется сложное подлежащее?
Какие глаголы употребляются в пассивном залоге?
Как переводится на русский язык конструкция Comlex Subject? РЕКЛАМА
Назовите видовременные формулы английских глаголов.
Что выражают времена Simple?
Что выражают времена Progressive?
Что выражают времена Perfect?
Что выражают времена Perfect Progressive?
Назовите индикаторы времен каждой группы.


Вопрос 2. Практические задания.
ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА
3.1 Выберите соответствующее союзное слово:
1 We visited the plant ______ produces computers.
2 The price was too high, ____ we asked for a discount.
3 They didn′t receive our letter _____ the address was, wrong.
4 Have you looked through the documents ____were received by today’s mail?
3.2 Установите последовательность:
1
1. Date 2. Inside address 3. Opening salutation 4. References
2
1. Signature 2. Enclosure 3.Closing paragraph 4.Complimentary closing
3
Body of the letter 2. Subject heading 3. Opening salutation
4. Opening paragraph
Date 2. Inside address 3. Opening salutation 4. References
3.3 Поставьте глагол в нужную видовременную форму:
1 If any problems arise, I (to call) you in the shortest possible time.
2 If your equipment (to meet) our requirement, we will be able to place a large order for your equipment.
3 If you (to require) further information, we will supply it.
4 We will sing contracts if they (to give) us a good discount.
КОМПЬЮТЕРНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ
3.4 Вставьте глагол в нужной форме:
1 The computations (to perform) must be clearly defined.
2 In the third stage some procedures is used (to get) the code into the memory of the computer.
3 The final stage involves (to tabulate) the results.
4 There are five stages in (to program).
3.5 Установите соответствие:
1 1.means a) значение
2.meaning b) средства
3.by means of c) с помощью
4. by no means d) ни в коем случае
2 1.in terms of a) термин
2. term b) на языке
3. overall c) полный; в общем и целом
4. entire d) целый, полный
3 1.to lose sight of a) состоять из
2. to look like b) быть похожим на
3. to have access to c) терять из виду
4. to consist of d) иметь доступ к
4 1.flow chart a) логическая схема выполнения (операций) в цикле
2. program logic b) логическая последовательность выполнения программы
3. looping logic c) принцип исходящей разработки
4.top-down approach d) блок-схема
3.6 Вставьте глагол в нужной форме:to debug, to run, to write, to understand
1 The fourth stage consists of ____.
2 The fifth stage involves ____ the code on the computer.
3 It is often best ____ a code in terms of a symbolic language first.
4 Any problem must be specially processed for the computer ____ it.
ЯЫКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
3.7
Вставьте двойной союз: both ___ and; either ___ or; neither ___ nor; not only ___ but also
1 ____ the programmer ___ the analyst could explain the cause of the computer errors.
2 ____ primary ____ secondary storage contain data and the instructions for processing the data.
3 High-speed devices are ___ input ___ output devices that are used as secondary storage.
4 The CPU functional units can be in one of two states ___ “on” ___ “off”.
3.8
Установите соответствие:
1 1.man-to-computer language a) machine language
2artificial language b) human language
3. natural language c) synthetic language
4. absolute language d) interactive language
2 1.very-high-lovel language a) syntax analysis
2. absolute language b) machine language
3. natural language c) super-high-level language
4parsing d) human language
3 1. machine language a) man-to-computer language
2. human language b) artificial language
3. synthetic language c) natural language
4. interactive language d) absolute language
4 1. man-to-computer language a) man language
2. artificial language b) human language
3. natural language c) synthetic language
4. absolute language d) interactive language

3.9 Вставьте глагол в нужной видовременной форме: to learn; to solve;
to know; to express
1 If I were in your place I ____ to speak English fluently.
2 You would translate the article without difficulty of you ____ English well.
3 If the problem to be solved ____ in mathematical terms, the computer could have worked.
4 If the program had been debugged by a programmer, the problem ___.
ОПЕРАЦИОННЫЕСИСТЕМЫ
3.11 Составьте словосочетания из данных слов:
1 1.graphical a) action
2.popular b) mode
3. multiphase c) ideas
4. protected d) design
2 1.to predict a) machine memory
2. to handle b) demise
3. to describe c) a mode
4. to protect d) limits
3 1.to enjoy a) machine memory
2. to use b) limits
3. to describe c) a period
4.to handle d) special extra programs
4 1.to click a) information
2. to save b) a term
3. to acquire c) features
4. to exploit d) a mouse
3.12 Закончите предложение:
1 A file is ___
2 Protected mode is ____ .3 UNIX is ____.
4 A directory is____.
3.13 Переведите предложение в страдательном залоге на русский язык:
1 Many graphics programs are controlled by a mouse or some other devices.
2 The demise of MS-DOS has long been predicted.
3 Many IBM-based PS′s are shipped with OS/2 preinstalled.
4 UNIX was run by many users simultaneously.
3.14 Переведите на русский язык предложения с глаголом should:
1 One should exploit progressive ideas.
2 Should one of the programs fail all the others will run normally.3 Should one need, the bites could be divided.
4 Should one need, the bites could be divided.
3.15
Поставьте глагол в правильную видовременную форму: to create; to do; to be; to develop
1 They objected the new modification ___.
2 His ____ a boilliaut programmer is a well know fact.
3 OS/2 is DOS compatible because it _____ by Microsoft.
4 Instead of tying in text commands, the functions can ____ through
pointing and clicking a mouse at pictures on the screen.
3.16
Вставьте глагол have в нужной форме:
1 She ____a perfect command of English.
2 The commands will ___ be repeated.
3 This operating system ____ very “friendly” interface.
4 The system has terminated with an error condition, you ____ check it.
AРХИВАТОР
3.17
Закончите предложение:
1 Archive is__________ .
2 Compression is ____.
3 Compression is ____.
4 Extraction is ____.
3.18
3.18 Установите соответствие:
1 1.compression a) обновление
2. extraction b) сжатие
3. executable c) исполняемый файл
4. upgrade d) извлечение
2 1.volumes a) самораспаковка
2. uncompression b) распаковка
3. advantage c) тома
4.self-extraction d) преимущества
3 1.feature a) восстановление
2.recovery b) характеристика
3. cross platform c) перевод строки
4. linefeed d) имеющий место на разных типах ЭВМ
4 1. compression a) уменьшение
2. limitation b) ограничение
3. self-extraction c) само-извлечение
4. reduction d) сжатие
3.19
Переведите на русский язык предложения со сложным дополнением:
1 Make her check the archive.
2 One knows ARG to support its own archive format.
3 They watched the system running.
4 We know the information to have been accepted.
3.20
Переведите на русский язык предложения со сложным подлежащим:
1 These devices are known to be called peripheral devices.
2 The capacity of computer memory is expected to increase rapidly.
3 The memory seems to be overloaded.
4 He seems to have made bad mistakes when compiling the program.
РЕКЛАМА
3.21
Вставьте глаголы в нужной видовременной форме: to introduce; to require; to use; to change.
1 A variety of specialists ____ in an advertising agency.
2 Different kinds of mass media ____ for advertising goods.
3 The documents have changed and the process of producing them ____.
4 Since that time Team Xerox _____ a steady stream of products and systems.
3.22
Вставьте глаголы в нужной видовременной форме: to draw; to judge; to coordinate; to retain.
1 Advertising ____ people from a variety of educational backgrounds.
2 These people help ____ the company′s advertising program.
3 Today’s businesses ____ by the documents they turn out.
4 When you copy or move files and directories, the compression attribute _____ or lost.
Вопрос 3. ПЕРЕВОД ТЕКСТА
3.10 Переведите на русский язык:
1 Programming is the process of preparing a set of coded instructions which enables the computer to solve specific problems or to perform specific functions. The essence of computer programming is the encoding of the program for the computer by means of algorithms. The thing is that any problem is expressed in mathematical terms. It contains formulae, equations and calculations. But the computer cannot manipulate formulae, equations and calculations. Any problem must be specially processed for the computer to understand it, that is-coded or programmed.
2 There are two common techniques for planning the logic of a program. The first technique is flowcharting. A flowchart is a plan in the form of a graphic or pictorial representation that uses predefined symbols to illustrate the program logic. It is, therefore, a <picture> of the logical steps to be performed by the computer. Each of the predefined symbols shapes stands for a general operation, and the specifics are written within the symbol. A plastic or metal guide called a template is used to make drawing the symbols easier.
3 The second technique for planning program logic is called pseudocode. Pseudocode is an imitation of actual program instructions. It allows a program-like structure without the burden of programming rules to follow. Pseudocode is less time-consuming for the professional programmer than is flowcharting. It also emphasizes a top-down approach to program structure. Pseudocode has three basic structures: sequence, decision, and looping logic. With these three structures, any required logic can be expressed.
4 The computer cannot understand instructions written in just any old way. The instructions must be written according to a set of rules. These rules are the foundation of a programming language. A programming language must convey the logical steps of the program plan in such a way that the control unit of the CPU can interpret and follow the instructions. Programming languages have improved throughout the years, just as computer hardware has improved. They have progressed from machine-oriented languages that use strings of binary 1s and 0s to problem-oriented languages that use common mathematical and/or English terms.
3.23
3.23
Переведите на русский язык:
1 It’s important to remember that compression is an attribute. When you copy or move files and directories, the compression attribute is retained or lost in the same way as it is for other attributes. If you create a new file, it inherits the compression attribute of its target folder. If you move a file, the file retains its original compression attribute. Keep in mind also that, unlike the NTFS file system, FAT doesn’t support compression. Even though hard drive space is becoming increasingly economical, you should still use compression wisely.
2 If you move a file, the file retains its original compression attribute. Keep in mind also that, unlike the NFTS file system, FAT doesn’t support compression. Table A summarizes the effect that various copy and move operations have on a compressed file and its compression attribute. . Even though hard drive space is becoming increasingly economical, you should still use compression wisely. Remember that it can degrade the performance of a server that provides files requiring frequent updates. On the other hand, if you have less frequently accessed files that you want to archive, you can use compression to help you manage that task.
3 When NTFS reads a compressed file, it must decompress it before it presents it to the application. When NTFS writes a file, it must compress it again before it’s written to disk. In general, servers that provide access to files that don’t require frequent updates won’t experience much of a performance bottleneck. However, the performance of servers that have a lot of read and write activity will degrade when implementing compression. Having said that compression is fine for files that aren’t accessed frequently, but you probably shouldn’t apply compression to databases, shared documents, or executables that run over the network. ..
4 There are a number of products on the market today that provide compression. Perhaps the most familiar of these is the technology found in PKZip and similar products. One thing is true of any kind of compression- you always have to balance size and speed. In other words, if you want to maximize compression, the time it takes will increase. Conversely, if you want to maximize speed, the compression ratio will be smaller. The designers of NT opted for speed over reduced file size.You should be aware that there can be a significant performance penalty when you implement file compression.
2.3.Оценивание заданий
Вопрос 1.ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Отметка «5» ставится тогда, когда обучающийся получает 81-100 % от максимального количества баллов, если:
полно раскрыл содержание материала в объеме, предусмотренном рабочей программой,
изложил материал грамотным языком в определенной логической последовательности, точно используя специальную терминологию;
отвечал самостоятельно без наводящих вопросов преподавателя. Возможны одна - две неточности при освещении второстепенных вопросов , которые студент легко исправил по замечанию преподавателя.
Отметка «4» ставится тогда, когда обучающийся получает 61-80 % от максимального количества баллов, если:
ответ удовлетворяет основным требованиям, но при этом имеет один из недостатков:
в изложении допущены небольшие пробелы, не исказившие содержание ответа;
допущены один – два недочета при освещении основного содержания ответа, исправленные по замечанию преподавателя;
допущены ошибка или более двух недочетов при освещении второстепенных вопросов, легко исправленные по замечанию преподавателя.
Отметка «3» ставится тогда, когда обучающийся получает 39-60 % от максимального количества баллов, если:
неполно или непоследовательно раскрыто содержание материала, но показано общее понимание вопроса;
имелись затруднения или допущены ошибки в определении понятий, использовании терминологии и выкладках (определениях), исправленные после нескольких наводящих вопросов преподавателя;
при знании теоретического материала выявлена недостаточная сформированность основных умений и навыков.
Отметка «2» ставится тогда, когда обучающийся получает <39% от максимального количества баллов, если:
не раскрыто основное содержание учебного материала;
обнаружено незнание или непонимание студентом большей или наиболее важной части учебного материала;
допущены ошибки в определении понятий, при использовании терминологии, которые не исправлены после нескольких наводящих вопросов преподавателя.
Вопрос 2 .ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
Отметка «5» ставится тогда, когда обучающийся получает 81-100 % от максимального количества баллов
Отметка «4» ставится тогда, когда обучающийся получает 61-80 % от максимального количества баллов
Отметка «3» ставится тогда, когда обучающийся получает 39-60 % от максимального количества баллов
Отметка «2» ставится тогда, когда обучающийся получает <39% от максимального количества баллов
Вопрос 3 .ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Отметка «5» ставится тогда, когда обучающийся получает 81-100 % от максимального количества баллов, если выполняет полный адекватный перевод:
Владеет лексикой и терминологией предложенной темы;
Правильно переводит слова широкого значения и интернационализмы;
Умеет пользоваться адекватными заменами
Умеет правильно переводить атрибутивные группы;
Анализирует грамотно структуру предложения с точки зрения грамматики;
Правильно переводит изученные грамматические конструкции;
Правильно, точно и полно передает содержание оригинала;
Не нарушает норм русского языка при переводе.
Отметка «4» ставится тогда, когда обучающийся получает 61-80 % от максимального количества баллов если выполняет полный адекватный перевод соблюдая требования, но допускает незначительные неточности в изложении материала и при демонстрации аналитических и проектировочных умений.
Отметка «3» ставится тогда, когда обучающийся получает 39-60 % от максимального количества баллов если выполняет буквальный перевод, что приводит к искажению мысли, нарушению норм русского языка;
Отметка «2» ставится тогда, когда обучающийся получает <39% от максимального количества баллов если не владеет навыками перевода;
не ориентируется в основных понятиях;
демонстрирует поверхностные знания;
если в ходе ответа отсутствует самостоятельность в изложении материала либо звучит отказ дать ответ;
допускает грубые ошибки при выполнении заданий аналитического и проектировочного характера.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Агабекян И.П. Английский язык/ Агабекян И.П. -Ростов н/Д: Феникс, 2012.-320стр.
Багаев А. Операционные системы и среды/ Багаев А., Налютин Н., Синицын С.- М: Академия,2014-272стр.
Бжиская Ю.В. Английский язык. Информационные системы и технологии/ Бжиская Ю.В., Краснова Е.В.- Ростов н/Д: Феникс,2013-320стр.
Биркенмайер М. Английский язык. Программа повторения перед контрольной работой и экзаменами./ Биркенмайер М. /М.: Астрель: АСТ,2009-287стр.
Лашина Т.И. Английский язык. Методическое пособие для студентов 3 курса специальностей 080110(0601), 080501(0602), 080302 (0608)./ Лашина Т.И.: Ульяновск, УАвиаК 2-е изд., доп.и перераб., 2011-64стр.
Луговая А.Л. Английский язык для пользователей вычислительной техникой/ Луговая А.Л.-М.:ТОО СЛАЙДИНГ, 1994-280стр.
ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ1. http://fcior.edu.ru/ - Федеральный центр информационно-образовательных ресурсов.
2. http://tululu.ru/computer/2/ -Большая бесплатная библиотека