Проблемы обучения иностранному языку в средних учебных заведениях на примере формирования коммуникативной компетенции
Проблемы обучения иностранному языку в средних учебных заведениях на примере формирования коммуникативной компетенции.
Наряду со многими другими предметами, преподаваемыми в школе, предмет Английского языка является одним из наиболее актуальных и востребованных.
Ключевой задачей в преподавании этого предмета, как частности, является доходчивое и понятное разъяснение материала школьникам, которые, преимущественно, ещё не обладают достаточной обрабатывающей способностью для усвоения сложных информационных нагрузок. Во многих случаях сложности в усвоении материала также обусловлены слабой способностью учащихся к запоминанию преподаваемого материала, в первую очередь нового лексического.
С точки зрения психологии известно, что многие дети, а также взрослые, в силу их высокой закомплексованности, в случае полного непонимания ими преподаваемого материала, стесняются задавать вопросы при так называемых посторонних лицах в лице их одноклассников или сокурсников. В виду этого, они вынуждены участвовать в пассивном учебном процессе, машинально записывая в тетрадь с трудом воспринимаемый, или невоспринимаемый вообще, материал. От этого страдает весь учебный процесс, и на выходе мы имеем недостаточно образованный контингент.
На мой взгляд, методики, системы и процессы обучения английскому языку в школе должны быть значительно упрощены. То есть материал должен преподноситься доходчиво, доступно и понятно каждому школьнику. Грамматические основы должны разъясняться просто и наглядно, и в то же время вызывать естественный интерес к учёбе у самих учащихся.
Очевидно, что такой «интерес» может быть вызван простотой, доходчивостью и понятийностью преподавания, позволяющими учащимся планомерно усваивать материал и получать соответствующие знания.
Ещё одним важным фактором, который необходимо учитывать для улучшения процесса обучения английскому языку, является излишняя требовательность некоторых учителей к учащимся, когда за мелкую ошибку, допущенную при выполнении домашнего задания, или даже банальную описку, снижается оценка. Такой подход – крайне неприемлем, так как в совокупности со сложностью, непониманием и неусвоением преподаваемого материала, у ученика вырабатывается полная или частичная антипатия к самому предмету, вследствие чего пропадает интерес к обучению.
Не выдерживает никакой критики часто используемая преподавателями шаблонная система проверки домашних заданий. Вместо имеющихся знаний, они используют заранее заготовленные шаблоны с так называемыми «правильными» ответами, записанными в категорически жёстких формах, не дающих никакой возможности школьниками применить более широкий спектр возможностей английского языка при выполнении домашних заданий, чем это даётся данным преподавателем. Метод догматической постановки задач – «Только так, а никак иначе» в силу простого незнания других возможных вариантов, крайне неприемлем в системе обучения подрастающего поколения.
Также хотелось бы обратить особое внимание на навязывание школьникам сложнейших грамматических основ английского языка, так называемых «перфектных» или «совершённых» времён. При этом необходимо учитывать, что в отличие от русского языка, в английском присутствует длинный ряд тонкостей, не имеющих соответствий в русском языке, которые непонятны даже многим взрослым после многих лет изучения. Однако от детей существующая система обучения требует чрезмерную способность к пониманию, что для большинства школьников является непреодолимым препятствием в силу недостаточно развитой обрабатывающей способности, в первую очередь соответственно возрасту.
В странах, где английский язык является основным, этим грамматическим временным формам придаётся значительно меньше внимания. Так в английской средней школе «Перфектные времена» не изучаются вообще. Исключение составляют элитные школы. В американской школе эти “времена” вкратце изучаются только в старших классах, а также многие учителя английского языка в США не могут сформулировать функциональность этих времён. Другими словами, «Перфектные времена» по возможности игнорируются даже самими носителями английского языка, а выражаемые с их помощью мысли они стараются заменять более простыми формами.
Так, например, перфектное выражение (Present Perfect Active): “I have done it” (Я сделал это) может быть выражено более простой формой (Present Simple) – “I did it”.
А выражение (Present Perfect Passive): “It has been done by me”. (Это было сделано мной.) напрямую соответствует Пассиву Страдательного залога: “It was done by me”.
Таким образом, совершенно очевидно, что навязывание детям 10-12 летнего возраста сложных информационно-грамматических и, одновременно, мало употребляемых систем, приводит к потере интереса к изучению самого предмета, и отнимает много времени, необходимого для изучения и усвоения значительно более важного учебного материала.
В заключение, хотелось бы заострить вопрос на самом важном аспекте изучения любого языка, которому не придаётся никакое значения ни в школах, ни в институтах. Речь идёт о разговорном языке, то есть о способности к общению, к диалогу. На мой взгляд, именно этому аспекту должно уделяться первоочередное внимание при обучении языкам. При этом следует помнить, что упрощённое преподнесение учебного материала повышает эффективность восприятия предмета.
Перед современной школой стоят задачи, связанные с условиями интеллектуального и духовно-нравственного развития детей, с условиями подготовки интеллигентного человека, который мыслит общечеловеческими категориями и наследует опыт предшествующих поколений. Учебные заведения призваны развивать способности учащихся реализовать себя в новых динамичных социально-экономических условиях, уметь адаптироваться к различным жизненным обстоятельствам.
Нет сомнения, что одной из характеристик этой личности становятся ее коммуникабельность, способность к сотрудничеству и социальному речевому взаимодействию, владение культурой слова, устной и письменной речью в различных сферах применения языка.
Коммуникативная компетентность – коммуникативные навыки, позволяющие человеку адекватно выполнять нормы и правила жизни в обществе. Термин «компетенция» (в переводе с латинского «соответствие», «соразмерность») означает круг вопросов, в которых данное компетентное лицо обладает знаниями, опытом.
Коммуникативная компетенция – это знание основных понятий лингвистики речи, умения и навыки анализа текста и речевого общения применительно к различным сферам и ситуациям общения, с учетом адресата, стиля.
Коммуникативная компетенция – способность к реальному общению адекватно целям, сферам, ситуациям общения, готовность к речевому взаимодействию и взаимопониманию; это умения и навыки с учетом того,с кем мы говорим, где говорим и с какой целью.
В понятие коммуникативной компетенции включаются следующие
показатели:
· осведомленность в лингвистической теории, осознание ее как
системы правил и общих предписаний, регулирующих употребление
средств языка в речи;
· знание речеведческой теории, владение основными видами
речевой деятельности;
· владение основными языковыми (опознавать,
классифицировать и т.п.) и речевыми (выбирать, актуализировать и т.п.)
умениями;
· способность анализировать речевую ситуацию и в соответствии с ней выбирать программу (вербальную и невербальную) речевого поведения.
Определяющее место в коммуникативной компетенции занимают собственно коммуникативные умения и навыки – умения выбрать нужную языковую форму, способ выражения в зависимости от условий коммуникативного акта, т.е. умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации. Нет сомнения, что формирование их возможно лишь на базе лингвистической и языковой компетенции. Утвердившийся в методике изучения иностранных языков коммуникативный подход к работе по развитию речи предполагает введение учащегося в речевую ситуацию и умение в ней ориентироваться, т.е. ясно представлять себе собеседника, условия речи и задачи общения.
Поэтому при развитии речи учащихся внимание уделяется как созданию
условий для получения учащимися текстовых знаний, так и овладения
коммуникативно-речевыми умениями с целью общения.
В настоящее время, цель обучения коммуникативной компетенции более многогранна, она направлена не только на передачу информации, но и, прежде всего на выражение чувств, мыслей, воли, желаний человека, она требует выбора не только иных языковых единиц, но и экстралингвистических условий, при которых состоится общение: кто говорит, зачем говорит, с какой речевой задачей.
Сформированность коммуникативной компетентности характеризуется наличием следующих критериев: желание вступать в контакт с окружающими, уметь оценивать ситуацию общения, способность организовывать сам ход коммуникативного акта.
Умение вербального общения проявляется в коммуникативной культуре учащихся, о сформированности которой свидетельствуют такие признаки умственной деятельности:
а) установка на анализ,
предполагающий самооценку и интерпретацию своего коммуникативного поведения;
б) гибкое реагирование на различные коммуникативные ситуации;
в) умение инициировать и самостоятельно организовывать коммуникативное взаимодействие.
Развитие коммуникативной компетенции при изучении иностранных языков способствует разностороннему развитию языковой личности учащегося, а также предполагает, в частности, необходимость гармоничного сочетания собственно учебной деятельности, в рамках которой формируются базовые знания, умения и навыки, с деятельностью творческой, связанной с развитием индивидуальных задатков учащихся, их познавательной активности, творческого мышления, способности самостоятельно решать нестандартные коммуникативные задачи.
В контексте коммуникативной стратегии обучения языку на первый
план в качестве важнейшей цели выдвигается формирование умений и
навыков речевого общения, развитие способности осуществлять
коммуникацию, а путь к овладению языком видится в практическом его
использовании. Коммуникативная стратегия обучения языку
актуализирует его воспитательный потенциал, способствуя овладению
учащимися культурой речевого поведения и общения.
Обучение английскому языку в нашей школе ведется по УМК К. Барановой, В. Копыловой “Starlight”, охватывает образование по английскому языку учащихся в средней школе (1-6,10-11 классы) по курсу “Starlight”.
Авторы серии “Starlight” ставили своей целью комплексное решение задач, стоящих перед предметом «Иностранный язык» а именно формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, понимаемой как их способность и готовность общаться на английском языке в пределах, определенных стандартом по иностранным языкам и
примерной программой по английскому языку.
Обучение английскому языку по курсу “Starlight” в основной школе обеспечивает преемственность с начальной школой, развитие и совершенствование сформированной к этому времени коммуникативной компетенции на английском языке в говорении, аудировании, чтении и письме, включающей языковую и социокультурную компетенции, а также развитие учебно-познавательной и компенсаторной компетенций.
Коммуникативная компетенция развивается в соответствии с отобранными для данной ступени обучения темами, проблемами и ситуациями общения в пределах следующих сфер общения: социально- бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной.
Литература
1. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в
средней школе.// Иностранные языки в школе. – 2002. №2. – с. 28-32.
2. Иванова И.Н. Социальный аспект понимания ценностей культуры.//
Диалог в культуре. – М., 2009, - Вып. 5., с. 52-58.
3. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика
обучения. Учебное пособие. - М.: Флинта, Наука, 2005. - 496 стр.
4. Куклина С.С. Диалог культур становится реальностью.//Иностранные
языки в школе. – 2002. №6. –с. 8-17.
5. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение
в теории и практике обучения иностранным языкам. - Изд-во Мордовского ун-та,
2003.
15